Английский - русский
Перевод слова Proceed
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Proceed - Продолжить"

Примеры: Proceed - Продолжить
The Expert Group agreed to proceed by working on the detailed content of each of the proposed templates. Эксперты постановили продолжить подробную разработку содержания каждого из предложенных стандартных образцов.
The Task Force requested Italy and CIAM to proceed with the further implementation of that methodology. Целевая группа просила Италию и ЦРМКО продолжить дальнейшее применение этой методологии.
Delegates were urged to reach agreement on the document to allow the Committee to proceed with its work. Делегатам настоятельно рекомендуется прийти к согласию в отношении документа, с тем чтобы Комитет мог продолжить свою работу.
Likewise, she encourages the authorities to proceed with the announced review of the criteria applicable to the information contained in intelligence files. Кроме того, она призывает власти продолжить объявленный пересмотр правил, касающихся информации, которая содержится в архивах оперативных данных.
It also recommends that the State party proceed with the adoption of the draft law on compensation of formerly deported persons. Комитет также предлагает государству-участнику продолжить процесс принятия законопроекта о компенсации для ранее депортированных лиц.
He encouraged the Commission to proceed with its study along those lines. Оратор рекомендует Комиссии продолжить свои исследования по данным направлениям.
The Meeting decided to proceed with further consideration of that matter within the working group on financial and budgetary matters. Совещание постановило продолжить рассмотрение этого вопроса в рабочей группе по финансовым и бюджетным вопросам.
This would enable the Group to proceed further with its investigation. Это позволило бы Группе продолжить свое расследование.
The Economic and Social Council had, at its most recent session, encouraged the Secretary-General to proceed with its work. Экономический и Социальный Совет на своей последней сессии рекомендовал Генеральному секретарю продолжить свою работу.
However, the Government of Ontario was not able to proceed with implementing it because there was not enough support for the MMP system during the referendum. Однако правительство Онтарио не смогло продолжить ее внедрение, поскольку система не получила достаточной поддержки по результатам референдума.
Support was expressed for this wording and the Working Group agreed to proceed with the consideration of the provisions on the basis of that text. Была выражена поддержка этой формулировки, и Рабочая группа решила продолжить рассмотрение этих положений на основе данного текста.
He has to be pure or we can't proceed. Он должен очиститься, иначе мы не сможем продолжить.
And when it is granted, we may proceed. И когда они будут согласованы, мы сможем продолжить.
I need your authority to proceed with all urgency in preparing the new man for the bigger task. Мне нужно ваше добро, чтобы продолжить готовить нового человека к более важным заданиям.
Until the sides reach an agreement on how to proceed with the substantive negotiations, the focus will be on continuing the work of the technical committees. Пока стороны не достигнут договоренности о том, как продолжить переговоры по вопросам существа, основное внимание будет уделяться продолжению работы технических комитетов.
Unfortunately, this work was not successful, but we are ready, together with other delegations, to proceed with efforts in this direction. К сожалению, эта работа не увенчалась успехом, но мы готовы вместе с другими делегациями продолжить усилия в этом направлении.
All participating countries expressed their satisfaction with up-to-date activities and concluded to proceed with them. Все страны-участницы выразили удовлетворение в связи с той работой, которая уже была проделана, и постановили продолжить работать в этом направлении.
Due to time and resource constraints, the Secretariat has been unable to proceed further in developing the draft technical guidelines. Ввиду ограниченности во времени и ресурсах секретариат не смог продолжить работу над проектом технических руководящих принципов.
The Secretariat therefore sought guidance from the Committee on how to proceed with the consideration of the decisions. В этой связи секретариат запросил руководящие указания Комитета относительно того, как следует продолжить работу, в том что касается рассмотрения решений.
I will need to do further testing before... I proceed. Мне нужно продолжить тестирование прежде чем... приступить.
The OFC should proceed with the development of a complaint-handling regime and a reporting regime that will contribute towards the building of public confidence. УК следует продолжить формирование режима рассмотрения жалоб и режима представления докладов, что будет способствовать укреплению доверия общественности.
After discussion, the Working Group agreed to proceed with the preparation of functional equivalence rules for the use of electronic transferable records corresponding to a paper-based transferable document or instrument. После обсуждения Рабочая группа пришла к согласию о том, чтобы продолжить подготовку функционально эквивалентных норм, регулирующих использование электронных передаваемых записей, аналогичных бумажным оборотным документам и инструментам.
The Polo matter, are you prepared to proceed? Вопрос с Поло, вы готовы с ним продолжить?
Are you prepared to proceed with this trial under the judgment of these officers? Вы готовы продолжить слушание дела при рассмотрении его этими офицерами?
Do I have your consent to proceed? Могу я получить ваше согласие, чтобы продолжить?