| This was adjusted accordingly to the 2004 opening balance. | Эти показатели были скорректированы надлежащим образом в целях приведения их в соответствие с остатком средств на начало 2004 года. |
| He anticipated my response to his opening move perfectly. | Он точно предвидел, каков будет мой ответный ход на его начало партии. |
| The Chairperson proposed the following amendment to the opening words: "The Commission reviewed paragraph 40". | Председатель предлагает изменить начало предложения следующим образом: "Комиссия пересмотрела пункт 40". |
| The opening bars greet our audience. | Начало - это встреча со зрителем. |
| If Vigilance wants a revolution, these may only be the opening shots. | Если Бдительность хочет революции, то это может быть только начало. |
| It's got a big opening, Major twist. | Отличное начало, неожиданное развитие событий. |
| I believe that it marks a good opening to the second part of our session. | Это возвещает хорошее начало второй части нашей сессии. |
| In other words, the opening up of dialogue and consultation at the international level can contribute a great deal to the better management of migration. | Иными словами, начало диалога и консультаций на международном уровне может в значительной мере способствовать более рациональному управлению миграцией. |
| The dissolution of the National Council and the opening of the electoral campaign on 15 July were concrete demonstrations of that involvement. | Роспуск Национального совета и начало 15 июля предвыборной кампании стали конкретными свидетельствами такой вовлеченности. |
| The opening arguments on the substance of the case are scheduled for 26 September 2003. | Начало слушаний по существу вопроса запланировано на 26 сентября 2003 года. |
| An opening balance of $31.3 million is projected for the biennium 2002-2003. | На начало двухгодичного периода 20022003 годов прогнозировался остаток средств в размере 31,3 млн. долл. США. |
| The opening of the trial was therefore postponed until December 2003. | По этой причине начало слушаний было отложено до декабря 2003 года. |
| The first of these was an opening of the political process. | Первым этапом в нём стало начало политического процесса. |
| Photographs of the big fair and party, friends, celebrating the opening of the 20th century. | Фотографии большой ярмарки и вечеринок, друзья, отмечают начало 20-го века. |
| Bieber sings the opening line, which was sung by Lionel Richie in the original version. | Бибер поёт начало, которое пел Лайонел Ричи в оригинальной версии. |
| Great opening, flags a bit in the middle. | Начало захватывающее, но середина провисает. |
| We are particularly encouraged by the opening of a dialogue between Portugal and Indonesia. | Мы с удовлетворением отмечаем начало диалога между Португалией и Индонезией. |
| By making their information available to the Tribunal, many NGOs contributed significantly to the opening of investigations. | Предоставляя Трибуналу информацию, многие НПО внесли существенный вклад в начало расследования. |
| The dissolution of the Soviet bloc has favoured the opening of a new era after decades of bipolarization. | Крушение советского блока ознаменовало начало новой эры после многих десятилетий биполярности. |
| Another area that needed attention was the reclamation of irrigation areas rather than the opening up of new irrigation schemes. | Другой областью, требующей внимания, является скорее восстановление орошаемых районов, чем начало строительства новых ирригационных проектов. |
| Austria wholeheartedly welcomed the opening of the Madrid Conference, the entry into a new era. | Австрия всецело поддержала начало Мадридской конференции, открывшей новую эру. |
| The opening of bilateral discussions aimed at finding a permanent solution to the disputed issue of Prevlaka is a significant and welcome step forward. | Начало двусторонних переговоров, направленных на нахождение постоянного решения спорному вопросу о Превлаке, представляет собой важный и долгожданный шаг вперед. |
| The discussion preceded the opening of the talks between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front (RUF) of Foday Sankoh. | Эта дискуссия предваряла начало переговоров между правительством Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом (ОРФ) г-на Фоде Санко. |
| The opening of concrete negotiations has thus become only a technical question. | И тем самым начало конкретных переговоров стало лишь вопросом техники. |
| The opening of stabilization and association negotiations this year will mark a decisive break, I believe, with the past. | Начало переговоров по Соглашению о стабилизации и ассоциации в этом году ознаменует, я полагаю, решительный разрыв с прошлым. |