Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Opening - Начало"

Примеры: Opening - Начало
Japan had expressed reservations regarding the opening phrase of the second sentence ("All such laws should include the defence of truth") because in certain circumstances the truth could be defamatory. Япония считает, что начало второго предложения пункта 49 ("Во все подобные законы следует включить такие формы защиты, которые отвечают интересам правдивости") создает проблему, поскольку в некоторых случаях утверждения в пользу правды могут скрывать в себе клевету.
(b) Ensuring the determination of IPSAS-compliant opening statements of position; Ь) подготовки в соответствии с требованиями международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) финансовых ведомостей на начало периода;
The song attracted some criticism, however, as the opening bore a striking resemblance to "Mother Mary", a song from the band Far's Water and Solutions album. Песня получила некоторую критику, к примеру за то, что начало очень сильно напоминало песню Mother Mary с альбома Water & Solutions группы FAR.
Indeed, recent developments have marked the opening of a new phase of instability, uncertainty and apprehensiveness, highlighting the dangers arising from the side-stepping of our Organization in the conduct of world affairs. Недавние события положили начало новой фазе нестабильности, неопределенности и тревожных опасений, свидетельствующих об опасности, к которой может привести ведение международных дел за рамками Организации Объединенных Наций.
This will be implemented in 2005 when the opening bank account balances are reconciled and available. Эта работа будет завершена в 2005 году, и к этому времени все данные об остатках средств на банковских счетах на начало периода будут выверены и иметься в наличии.
The opening is named after the one-time Brazilian champion Octávio Trompowsky (1897-1984) who played it in the 1930s and 1940s. Дебют назван по имени бразильского шахматиста Октавио Тромповского (1897-1984), применявшего данное начало в 1930-40-х гг.
The opening 17th century sequence was filmed at Plimoth Plantation in Massachusetts, and later scenes were shot in the Boston area. Начало картины изображающее XVII век, было снято в Плимуте штат Масачусетсе, а позднее съёмки проходили в Бостоне.
After discussion, it was agreed to move the opening exterior square bracket and place it in front of subparagraph (a), thus leaving the entire paragraph except the chapeau within square brackets. После обсуждения было решено перенести открывающую квадратную скобку в начало подпункта (а) таким образом, чтобы квадратные скобки заключали в себе весь пункт, кроме вступительной формулировки.
The Transitional Programme was the central programmatic statement of the congress, summarising its strategic and tactical conceptions for the revolutionary period that it saw opening up as a result of the war which Trotsky had been predicting for some years. Переходная программа - центральный программный документ конгресса, суммировавший стратегию и тактику организации в революционный период, который откроется с началом войны, начало которой Лев Троцкий прогнозировал на ближайшие годы.
At the opening ceremonies for the Ottawa branch of the Royal Mint, held on January 2, 1908, Governor General Earl Grey struck the Dominion of Canada's first domestically produced coin. На церемонии открытия филиала в Оттаве Королевского монетного двора, состоявшейся 2 января 1908 года, генерал-губернатор Эрл Грей положил начало чеканке, сам отчеканив первую монету.
My comfortable lead aside, I still wish I had a punchier opening for the speech I wrote. Моя уверенность уходит хотел бы я, чтобы у речи, которую я написал, начало было поубойней.
It envisages the donation and bequeathing of private collections or pans of them to poor galleries or to cities with a view to opening new galleries. Благородство и нравственное начало этого движения заключается в том, что произведения искусства будут не только широко зримыми, но и останутся национальным достоянием.
Yesterday, the village Vysokoye (Berioza District of Brest Region) hosted an official ceremony of opening the center established under the UNDP/GEF project "Catalyzing sustainability of the wetland protected area system in Belarusian Polesie" and the GEF Small Grants Programme. Это мероприятие положило начало серии из 20 семинаров, которые будут проведены экспертами проекта ЕС/ПРООН в течение трех ближайших месяцев в белорусских регионах.
She also reported on the media attention surrounding the opening concert, stating, he kick-off of this tour was a media event, with reporters and film crews from across the country on hand. Критик также говорила о внимании прессы к данному концерту, утверждая, что «начало тура стало медиа-событием, с репортажами и фильмами по всей стране.
A science and technology programme was drawn up and approved at the University, thereby opening the door to scientific and technological research; as a result there are 50 research and development project outlines for which financing is now being sought. В Университете была также разработана и утверждена программа научно-технических исследований, положившая начало деятельности в этой области и предусматривающая осуществление 50 проектов НИОКР, для которых в настоящее время изыскиваются средства.
Mr. Desai said that the terrible events of 11 September 2001 had cast a shadow over the opening of the General Assembly and marked the Committee's first meetings and the ongoing plenary debate. Г-н Десай заявил, что первые заседания Второго комитета и нынешние общие прения, знаменующие начало работы Генеральной Ассамблеи, омрачены ужасными событиями 11 октября 2001 года.
With regard to Burundi, although the European Union welcomed the Arusha peace process, the opening of a dialogue between the various groups and the closing of most regroupment camps, human rights violations were still too frequent. Необходимо приветствовать арушский мирный процесс в Бурунди, начало диалога в этой стране и закрытие подавляющего большинства лагерей перегруппированного населения; однако по-прежнему нарушения прав человека происходят слишком часто.
The slow pace of data inspection has a risk of impacting negatively the IPSAS-compliant opening balance of unliquidated obligations, which was scheduled to have been completed by 31 March 2014. Медленные темпы проверки могут негативно отразиться на подготовке отвечающих требованиям МСУГС отчетов о непогашенных обязательствах на начало периода; согласно графику эти данные должны быть подготовлены к 31 марта 2014 года.
UNEP needs to engage closely with United Nations Headquarters to reconcile the information and to ensure the accuracy and completeness of the revenue figure to be included in the IPSAS opening balance. ЮНЕП необходимо тесно взаимодействовать с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций для выверки информации и обеспечения точности и полноты сведений о поступлениях для отвечающих требованиям МСУГС ведомостей на начало периода.
Another initative is a plan to produce a major new mural in Belfast to commemorate the First World War, with a view to opening a critical dialogue with the past that will challenge existing positions and narratives. Еще одной инициативой является план по созданию крупного объекта стенной живописи в Белфасте в память о Первой мировой войне с целью положить начало критическому диалогу о событиях прошлого, в ходе которого будут поставлены под сомнение существующие позиции и трактовки.
I do not claim to be breaking new ground, since I understand that opening discussion to new themes goes back to an original suggestion made by Ambassador Sood of India during his presidency. Я не претендую на то, что я открываю целину, ибо я понимаю, что начало дискуссии по новым темам восходит еще к изначальному предположению посла Индии Суда в ходе его председательства.
The opening balance adjustments under IPSAS include the provision of $23 million. Department responsible: Executive Office Согласно требованиям МСУГС в балансовой ведомости на начало периода отражен резерв в размере 23 млн. долл. США на покрытие сомнительной задолженности.
However, all the action taken, such as the taking of statements from independent lawyers who had assisted the author and from the forensic doctor, did not provide any circumstantial evidence that could justify the continuation of criminal proceedings with the opening of an oral trial. Тем не менее в ходе проведения следственных действий, как то снятия свидетельских показаний с независимых адвокатов, призванных представлять интересы автора, и судебно-медицинского эксперта, не было выявлено каких-либо косвенных улик, оправдывающих продолжение уголовного судопроизводства и начало устного судебного разбирательства.
In addition webcasting of open meetings of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council has expanded as a result of the opening of a new webcast studio and additional equipment. Кроме того, начало работы новой студии и приобретение оборудования позволили увеличить число ретрансляций открытых заседаний Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
During the 2000 leg of the tour, entitled Crazy 2k Tour, Spears changed the opening sequence of the show; the show started with a skit in which the dancers came out of lockers and stayed in the stage until a bell rang. В 2000 году во время второй части турне, Crazy 2k Tour, Спирс изменила начало шоу; выступление начиналось с небольшого номера: танцоры прятались в школьных шкафчиках и выходили только со звуком звонка.