After the horizon is a complete mystery. |
То, что будет после горизонта - полнейшая тайна. |
The Bermuda Triangle mystery - solved. |
Раскрыта тайна Бермудского треугольника (рус.). |
A mystery to remain unsolved, for now. |
Эта тайна, которая остается не разгаданной, на данный момент. |
The mystery of life is beyond human understanding. |
Тайна жизни за пределами человеческого понимания. |
The mystery is driving science on, making cosmologists re-evaluate what's really happening in the universe. |
Тайна затягивает науку, не дав космологам пересмотреть то, что действительно происходило во Вселенной. |
There should remain some mystery to my life outside the opera. |
Должна же быть в моей жизни какая-то тайна помимо оперы. |
Well, either Fred is one vicious Beagle or this mystery has just deepened. |
Ну, или Фред - очень злобная псина, или наша тайна становится еще загадочней. |
Like us, these animals embody the mystery and wonder of consciousness. |
Как мы, эти животные воплощают тайна и удивление сознания. |
The airs and graces of the court are a mystery to me. |
Традиции и обычаи двора для меня тайна. |
If I had to take a guess, I'd say the mystery couple were knocking boots. |
Если бы мне нужно было высказать предположение, я сказала бы что тайна начинает стучать ботинками. |
His paintings have that sense of... mystery, of something looming. |
В его картинах чувствуется... какая-то недоступная тайна. |
Just remember, while mystery is a powerful tool in a relationship... a little goes a long way. |
Просто запомни, пока тайна является мощным оружием в отношениях... малым можно многого достичь. |
80 points for solving a medical mystery. |
80 баллов за решение медицинской тайна. |
We were about to finish shooting and his mystery was still intact. |
Съемки фильма почти завершились, а его тайна оставалась неразгаданной. |
Look, Sister, the mystery is over, found it behind the lean-to. |
Посмотрите, сестра, тайна рассеялась, завеса сброшена. |
The Maltese Falcon is a mystery. |
"Мальтийский сокол" - тайна. |
Little neighborhood mystery that won't sit still. |
Небольшая соседская тайна, о которой никто не узнает. |
Well, there's one mystery cleared up. |
Ну вот, одна тайна раскрыта. |
And so the mystery that isn't Clark Kent deepens. |
Итак, тайна Кларка Кента углубляется. |
I'm not some mystery for you to solve. |
Я не тебе не тайна для разгадывания. |
In my experience, not a whole lot of mystery about what happened. |
По моему опыту, не такая уж большая тайна, что произошло. |
It's got mystery, intrigue, romance. |
Есть тайна, интрига, романтика. |
You are the only mystery worth solving. |
Вы - единственная тайна, которую стоит разгадывать. |
This is the great secret, the veritable mystery. |
Это великий секрет, настоящая тайна. |
Another mystery solved by Attorney General Janet Reno. |
Еще одна тайна, разгаданная генеральным прокурором Дженет Рино. |