Примеры в контексте "Mystery - Тайна"

Примеры: Mystery - Тайна
You're here because it's a mystery. Ты здесь потому что это тайна.
Trust me, Dexter is not a mystery that you want to solve. Поверь мне, Декстер - не та тайна, которую ты хотела бы разгадать.
But I'm like a huge mystery for you. Но для тебя я как одна большая тайна.
The mystery is of course easily resolved; its name is differentiation. Тайна, конечно же, легко разгадана; ее зовут дифференцирование.
And the mystery is to explain this peculiar number. Тайна в том, чтобы постигнуть это странное число.
It's a mystery, a sinister one, believe me. Это тайна, и зловещая, поверьте.
Small, big, that's the mystery. Маленькая, большая, это тайна.
Well, today, the mystery will be unveiled. Что ж, сегодня тайна будет раскрыта.
It is not exactly a mystery. Так что это не совсем тайна.
He's like a mystery wrapped inside a shadow in a ghost. Он как тайна окутанная тенью внутри призрака.
And the mystery of Martin Chatwin's disappearance was never solved. Тайна исчезновения Мартина Чэтвина так и не была разгадана.
That's it, case closed, mystery solved. Вот и все, дело закрыто, тайна разгадана.
Creates quite a market when a painting with a little mystery goes missing. А какой возникает спрос, когда с пропавшей картиной связана хоть одна маленькая тайна.
Karen, my brand is the mystery of James St. Patrick. Кэрен. Тайна Джеймса Сэнт-Патрика - часть бренда.
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны.
Well, it's quite the mystery - his tattoos are genuine, as are the articles of clothing. Хорошо, вот настоящая тайна - его татуировки подлинные, также как и предметы одежды.
Infatuation, mystery, the thrill of the chase. Безрассудная страсть, тайна, волнение от охоты.
You're a mystery to me, I like that. Ты для меня тайна, мне нравится.
Men are not such a mystery. Мужчины - это не такая уж большая тайна.
This secret that bound in this huge country for which it remained a mystery. Тайна, которая навсегда связала ее с этой огромной страной, так и оставшейся для нее неразгаданной.
Well, here's a mystery you can solve for me. Ну, вот тайна, которую ты можешь решить за меня.
Body parts in park, mystery needs solving. Части тела в парке, эта тайна требует решения.
That is far from its only mystery. Это далеко не единственная её тайна.
In the beginning... my mystery still remained. Вначале... моя тайна оставалась тайной.
How everyone else found out is a mystery to me. Как узнали все остальные, для меня полная тайна.