You're here because it's a mystery. |
Ты здесь потому что это тайна. |
Trust me, Dexter is not a mystery that you want to solve. |
Поверь мне, Декстер - не та тайна, которую ты хотела бы разгадать. |
But I'm like a huge mystery for you. |
Но для тебя я как одна большая тайна. |
The mystery is of course easily resolved; its name is differentiation. |
Тайна, конечно же, легко разгадана; ее зовут дифференцирование. |
And the mystery is to explain this peculiar number. |
Тайна в том, чтобы постигнуть это странное число. |
It's a mystery, a sinister one, believe me. |
Это тайна, и зловещая, поверьте. |
Small, big, that's the mystery. |
Маленькая, большая, это тайна. |
Well, today, the mystery will be unveiled. |
Что ж, сегодня тайна будет раскрыта. |
It is not exactly a mystery. |
Так что это не совсем тайна. |
He's like a mystery wrapped inside a shadow in a ghost. |
Он как тайна окутанная тенью внутри призрака. |
And the mystery of Martin Chatwin's disappearance was never solved. |
Тайна исчезновения Мартина Чэтвина так и не была разгадана. |
That's it, case closed, mystery solved. |
Вот и все, дело закрыто, тайна разгадана. |
Creates quite a market when a painting with a little mystery goes missing. |
А какой возникает спрос, когда с пропавшей картиной связана хоть одна маленькая тайна. |
Karen, my brand is the mystery of James St. Patrick. |
Кэрен. Тайна Джеймса Сэнт-Патрика - часть бренда. |
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. |
Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. |
Well, it's quite the mystery - his tattoos are genuine, as are the articles of clothing. |
Хорошо, вот настоящая тайна - его татуировки подлинные, также как и предметы одежды. |
Infatuation, mystery, the thrill of the chase. |
Безрассудная страсть, тайна, волнение от охоты. |
You're a mystery to me, I like that. |
Ты для меня тайна, мне нравится. |
Men are not such a mystery. |
Мужчины - это не такая уж большая тайна. |
This secret that bound in this huge country for which it remained a mystery. |
Тайна, которая навсегда связала ее с этой огромной страной, так и оставшейся для нее неразгаданной. |
Well, here's a mystery you can solve for me. |
Ну, вот тайна, которую ты можешь решить за меня. |
Body parts in park, mystery needs solving. |
Части тела в парке, эта тайна требует решения. |
That is far from its only mystery. |
Это далеко не единственная её тайна. |
In the beginning... my mystery still remained. |
Вначале... моя тайна оставалась тайной. |
How everyone else found out is a mystery to me. |
Как узнали все остальные, для меня полная тайна. |