Примеры в контексте "Mystery - Тайна"

Примеры: Mystery - Тайна
We women are the wondrous mystery of the animal kingdom. Мы, женщины, удивительная тайна животного царства.
These tattoos are as big a mystery as Jane Doe is. Эти татуировки - такая же тайна, как сама Джейн Доу.
It's another mystery for you to solve. Еще одна тайна, которую ты должен раскрыть.
Then you would have no more mystery. Тогда бы вы больше не тайна.
Each one a mystery waiting to be unlocked. Каждая из них тайна, ждущая открытия.
Still a mystery, but I'm working on it. Это пока тайна, но я над ней работаю.
He saved my life, but he's also a mystery. Он спас мне жизнь... но также он тайна.
It's a mystery to be solved by examination later. Эта тайна будет раскрыта последующим осмотром.
This is the origin women's segregation: the mystery of femininity that embodies the "Other jouissance" was rejected in every society, from east to west. Именно в этом кроются истоки сегрегации женщин: тайна женского начала, воплощающего в себе наслаждение Другим, оказалась неприемлемой для любого общества, как на Востоке, так и на Западе.
You're the greatest mystery of nature I've ever come across... Ты тайна природы, Джилл. Настоящее чудо.
"Life's a mystery." "Жизнь - это тайна."
A mystery for you, Youngling... and he who led the Dark during your absence. Это тайна для тебя, соплячка... как и то, кто вел темных, пока тебя не было.
Every day, there's a new lesson to learn, a new mystery around the corner. Каждый день, это новый урок, новая тайна за углом.
It's a giant mystery that's been sitting under your nose the whole time. Эта огромная тайна всё это время была прямо у тебя под носом.
Okay, Jerry, what's the mystery? Так, Джерри, что за тайна?
So what's the big mystery with the Bolivian situation? Ну, что там за тайна в Боливии?
(A military mystery that lasts for 2000 years) Военная тайна, которая скрыта 2000 лет.
Because we all know what happens when you take away the mystery. Ведь мы все хорошо знаем, что происходит, когда тайна исчезает.
A mystery now, we hope to have close-up photos from Voyager 2 in 1989. Тайна которую, мы надеемся разрешить получив фотографии крупным планом С Вояджера 2 в 1989 году.
Innocent Marpl is inimitable because his mystery is his essence, and how can you multiply a mystery? Иннокентий Марпл неповторим, потому что тайна - его сущность, а как тиражировать тайну?
How could there be any mystery, any excitement? Как может возникнуть какая-та тайна или возбуждение?
So there is a certain kind of mystery that goes hand-in-hand with truth. Рука об руку с истиной всегда идет некая тайна.
It's the mystery of it that's been keeping us all aWake. В этом-то и тайна, от которой мы не спали.
Well, I'd say the only mystery is who here gets laid the least. Ну, я бы сказала, что тут единственная тайна - у кого из них реже бывает перепихон.
So far the mystery of the conscious mind is diminishing a little bit because we have a general sense of how we make these images. Пока что тайна сознательного разума стала немного яснее, ведь у нас появилось общее представление о том, как создаются образы.