Complete mystery to me. |
Тайна, покрытая мраком. |
Its mystery is a testament to our faith. |
Его тайна доказывает нашу веру. |
The absurd mystery of the strange forces of existence. |
нелепая тайна странных сил бытия. |
It is a very big mystery, this dog. |
Это тайна, покрытая мраком. |
Well, mystery solved. |
Что ж, тайна раскрыта. |
What's the big mystery? |
Ну что за великая тайна? |
It's a total mystery to me. |
Это для меня полная тайна. |
Life is a mystery to them. |
Жизнь для них тайна. |
It's still a mystery. |
По сей день это тайна. |
Will the mystery be resolved? |
Будет ли тайна разгадана? |
Then a mystery it shall be. |
Тогда тайна должна быть. |
Past is history, future's a mystery. |
Прошлое история, будущее тайна. |
What's the big mystery? |
Что за великая тайна? |
There's some massive mystery going on. |
Здесь какая-то ужасная тайна. |
Beauty is a mystery. |
Красота - это тайна. |
Of course it's no mystery. |
Конечно, это не тайна. |
I think, in mystery, this is called the reveal. |
Но тайна может заканчиваться откровением. |
Where there's money, there's always mystery. |
С деньгами всегда связана тайна. |
It's a mystery. |
В том -вся тайна. |
That enveloped everything in mystery. |
Тайна, покрытая неизвестностью. |
Here, there's some, like, mystery. |
А тут своего рода тайна. |
What does it all mean, this mystery? |
Что значит эта тайна? |
The mystery turns into security. |
Тайна превращается в безопасность. |
The mystery of Morgan's Creek. |
Это тайна Морган Крик. |
Heart disease - big mystery. |
Сердечное заболевание - большая тайна. |