| Complete mystery to me. | Тайна, покрытая мраком. |
| Its mystery is a testament to our faith. | Его тайна доказывает нашу веру. |
| The absurd mystery of the strange forces of existence. | нелепая тайна странных сил бытия. |
| It is a very big mystery, this dog. | Это тайна, покрытая мраком. |
| Well, mystery solved. | Что ж, тайна раскрыта. |
| What's the big mystery? | Ну что за великая тайна? |
| It's a total mystery to me. | Это для меня полная тайна. |
| Life is a mystery to them. | Жизнь для них тайна. |
| It's still a mystery. | По сей день это тайна. |
| Will the mystery be resolved? | Будет ли тайна разгадана? |
| Then a mystery it shall be. | Тогда тайна должна быть. |
| Past is history, future's a mystery. | Прошлое история, будущее тайна. |
| What's the big mystery? | Что за великая тайна? |
| There's some massive mystery going on. | Здесь какая-то ужасная тайна. |
| Beauty is a mystery. | Красота - это тайна. |
| Of course it's no mystery. | Конечно, это не тайна. |
| I think, in mystery, this is called the reveal. | Но тайна может заканчиваться откровением. |
| Where there's money, there's always mystery. | С деньгами всегда связана тайна. |
| It's a mystery. | В том -вся тайна. |
| That enveloped everything in mystery. | Тайна, покрытая неизвестностью. |
| Here, there's some, like, mystery. | А тут своего рода тайна. |
| What does it all mean, this mystery? | Что значит эта тайна? |
| The mystery turns into security. | Тайна превращается в безопасность. |
| The mystery of Morgan's Creek. | Это тайна Морган Крик. |
| Heart disease - big mystery. | Сердечное заболевание - большая тайна. |