Примеры в контексте "Mystery - Тайна"

Примеры: Mystery - Тайна
No, the mystery's bigger than that. Нет, тайна гораздо больше.
What's the big mystery? Что за большая тайна?
A mystery, how exciting. Тайна, как захватывающе.
This clock truly is... mystery. Эти часы действительно тайна.
That's no mystery at all. Это совсем не тайна.
You know, inspiration's a mystery. Ты знаешь, тайна вдохновения.
What's happening inside Barry is a mystery, Что происходит внутри Бэрри-это тайна,
An unsolved mystery, I guess. Неразгаданная тайна, наверное.
Maybe it's just a mystery. Может, это просто тайна?
Every day, a new mystery. Новый день - новая тайна.
The charmed mystery came to tell me Зачаровывающая тайна пришла сказать мне
Here it is - the mystery of Faberge. Вот она - тайна Фаберже.
Your heritage is still a little bit of a mystery, Emily. Твоё наследство по-прежнему тайна, Эмили.
My life is a mystery Моя жизнь - тайна большая.
The story that held the mystery gradually unfolded before me through my mother's words. Его тайна Приоткрывалась понемногу через слова моей матери.
And the mystery is to explain this peculiarnumber. Тайна в том, чтобы постигнуть это странное число.
Mallory and Irvine disappeared when their climbing, and the disappearance mystery keeps climbers of the world intrigued till now. Меллори и Ирвайн не вернулись из своего восхождения, и тайна их исчезновения продолжает волновать альпинистов всего мира до сих пор. Впервые полностью до вершины этот путь (по сев.-вост.
Every year, I search for a brave man to take up my challenge, in the hope of clearing up the mystery of this terrifying legend. Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов, и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта.
I mean, it's not like it's a big mystery anymore. Я имею ввиду, что это уже не великая тайна.
Four more episodes are yet to come in the second part of the game, and according to Mr.Leamer the mystery will be unravelled in the very last one. Во второй части игры должны быть ещё четыре эпизода, и, по словам господина Лимера, тайна будет раскрыта в самом последнем из них.
Besides, I think some element of mystery is essential for people who live together. Кроме того, я считаю, что между людьми, живущими вместе должна быть какая-то тайна.
All the way back into early philosophy and certainly throughout the history of neuroscience, this has been one mystery that has always resisted elucidation, has got major controversies. Со времен зарождения философии и, безусловно, на протяжении всей истории нейробиологии, эта тайна оставалась неразгаданной и вызывала массу дискуссий.
Its mystery obviously disturbed 18th-century viewers, and although Wright was an internationally recognised artist, the painting was not sold when he first exhibited it. Её тайна, очевидно, тревожила зрителей XVIII века, и хотя Райт был международно признанным художником, картина не была продана.
It is a mystery to anyone who has spent more than a few nights sampling Istanbul's extensive and diverse nightlife that the city has never really managed to establishing international reputation for fun. Тайна к любому которое тратило больше чем немного ночей пробуя Istanbul' ночная жизнь s обширная и разнообразная которой город никогда действительно управлял к устанавливать международную репутацию для потехи.
If it is a mystery, we cannot know what the answer will be ahead of time, nor where that answer will come. Если это тайна, мы не может ни заранее знать ответа, ни откуда этот ответ придет.