Примеры в контексте "Mystery - Тайна"

Примеры: Mystery - Тайна
After the horizon is a complete mystery. То, что будет после горизонта - полнейшая тайна.
The Bermuda Triangle mystery - solved. Раскрыта тайна Бермудского треугольника (рус.).
A mystery to remain unsolved, for now. Эта тайна, которая остается не разгаданной, на данный момент.
The mystery of life is beyond human understanding. Тайна жизни за пределами человеческого понимания.
The mystery is driving science on, making cosmologists re-evaluate what's really happening in the universe. Тайна затягивает науку, не дав космологам пересмотреть то, что действительно происходило во Вселенной.
There should remain some mystery to my life outside the opera. Должна же быть в моей жизни какая-то тайна помимо оперы.
Well, either Fred is one vicious Beagle or this mystery has just deepened. Ну, или Фред - очень злобная псина, или наша тайна становится еще загадочней.
Like us, these animals embody the mystery and wonder of consciousness. Как мы, эти животные воплощают тайна и удивление сознания.
The airs and graces of the court are a mystery to me. Традиции и обычаи двора для меня тайна.
If I had to take a guess, I'd say the mystery couple were knocking boots. Если бы мне нужно было высказать предположение, я сказала бы что тайна начинает стучать ботинками.
His paintings have that sense of... mystery, of something looming. В его картинах чувствуется... какая-то недоступная тайна.
Just remember, while mystery is a powerful tool in a relationship... a little goes a long way. Просто запомни, пока тайна является мощным оружием в отношениях... малым можно многого достичь.
80 points for solving a medical mystery. 80 баллов за решение медицинской тайна.
We were about to finish shooting and his mystery was still intact. Съемки фильма почти завершились, а его тайна оставалась неразгаданной.
Look, Sister, the mystery is over, found it behind the lean-to. Посмотрите, сестра, тайна рассеялась, завеса сброшена.
The Maltese Falcon is a mystery. "Мальтийский сокол" - тайна.
Little neighborhood mystery that won't sit still. Небольшая соседская тайна, о которой никто не узнает.
Well, there's one mystery cleared up. Ну вот, одна тайна раскрыта.
And so the mystery that isn't Clark Kent deepens. Итак, тайна Кларка Кента углубляется.
I'm not some mystery for you to solve. Я не тебе не тайна для разгадывания.
In my experience, not a whole lot of mystery about what happened. По моему опыту, не такая уж большая тайна, что произошло.
It's got mystery, intrigue, romance. Есть тайна, интрига, романтика.
You are the only mystery worth solving. Вы - единственная тайна, которую стоит разгадывать.
This is the great secret, the veritable mystery. Это великий секрет, настоящая тайна.
Another mystery solved by Attorney General Janet Reno. Еще одна тайна, разгаданная генеральным прокурором Дженет Рино.