Well, that's what happens when you date an international man of mystery. |
Что ж, вот что происходит, когда ты междунарожный человек-загадка. |
I guess you really are an international man of mystery. |
Да, ты у нас действительно интернациональный человек-загадка. |
I guess he really is a man of mystery. |
Думаю, он и правда человек-загадка. |
He's a man of mystery without biography. |
Но он человек-загадка, без биографии. |
Clark Kent, man of mystery. |
Кларк Кент. Человек-загадка. |
I'm her man of mystery. |
Я - её человек-загадка. |
You're a mystery, Patrick Murray. |
Ты человек-загадка, Патрик Мюррей. |
International man of mystery Jack Dee. |
Международный человек-загадка, Джэк Ди! |
Joe MacMillan, man of mystery. |
Джо МакМиллан, человек-загадка. |
International man of mystery himself. |
Человек-загадка международного масштаба собственной персоной. |
But I guess he's a man of mystery. |
Полагаю, что он человек-загадка. |
You're a mystery, Patrick Murray. |
Патрик Мюррей - человек-загадка. |
Son is best known for his role in the 1997 blockbuster movie Austin Powers: International Man of Mystery as Random Task, a parody of the James Bond character Oddjob. |
Как актёр более всего известен своей ролью в фильме 1997 года «Остин Пауэрс: Международный человек-загадка» Рэндома Таска, пародии на персонажа фильмов о Джеймсе Бонде Одджоба. |
But isn't that international man of mystery's all about? |
Неприятностей? Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба? |
The song was featured in the 1997 comedy film Austin Powers: International Man of Mystery, in the scene where Austin dances to make the Fembots' heads explode. |
В 1997 году песня прозвучала в комедийном фильме Остин Пауэрс: Человек-загадка международного масштаба, в сцене, где Остин танцует, заставляя тем самым головы фемботов взорваться. |
He's every bit an international man of mystery. |
Он человек-загадка международного масштаба. |