Английский - русский
Перевод слова Mystery

Перевод mystery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 393)
The mystery remained unsolved around the hole. Тайна так и осталась не раскрытой.
It seemed to hide a mystery. Казалось, в нем есть какая-то тайна.
There's an even bigger mystery I can't get out of my head. Существует еще большая тайна, что не выходит у меня из головы.
Keke Palmer posted a video on her YouTube account and posted on her blog, confirming that "Mystery in Peru" is the series' finale. Актриса Кики Палмер выложила видео на своём аккаунте на сайте «YouTube» и опубликовала пост в своём блоге, подтверждающие, что эпизод «Тайна в Перу» является финалом сериала.
Pretty women and mystery. Хорошенькая девица и нераскрытая тайна.
Больше примеров...
Загадка (примеров 381)
What happened to them is still a mystery. Что случилось с ними - ещё загадка.
But the problem is, his identity is a mystery. Но проблема в том, что его личность - загадка.
We have a riddle surrounded by a mystery, wrapped inside an enigma and stuffed in a body bag. У нас есть загадка, окруженная тайной, помещенная внутри головоломки и засунутая в мешок для трупов.
Why? This is a real mystery. Почему? Это загадка.
It's a big mystery. Для меня это большая загадка.
Больше примеров...
Таинственный (примеров 86)
I doubt our mystery friend could manage anything that size on his own. Сомневаюсь, что наш таинственный друг сможет в одиночку организовать что-то такого масштаба.
We have to find who the mystery lover is. Мы должны узнать, кто же этот таинственный любовник.
So, our mystery alien is from Daxam. Так наш таинственный пришелец с Даксама.
There was the mystery date to the wedding who cancelled, the guy last week who ran back to his ex, now this. Сначала был таинственный кавалер, который не явился на свадьбу, на той неделе - парень, сбежавший к своей бывшей, а теперь это.
In 1917, Seymour appeared in Pathé's Mystery of the Double Cross opposite actress Mollie King. В 1917 году Сеймур снялась в фильме Pathé's Таинственный двойной крестЮ в котором выступила в роли оппонента Молли Кинг.
Больше примеров...
Тайный (примеров 13)
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе.
What if this mystery assistant is the one behind it all? Что если это тайный помощник стоит за всем этим?
So... a mystery benefactor. Итак... тайный благотворитель.
You are NOT a mystery shopper. Вы НЕ тайный покупатель.
So this mystery person texted us from Paris, too? Так это тот же тайный человек писал нам из Парижа?
Больше примеров...
Загадочный (примеров 62)
Well, that sounds like our mystery chemical. Ну, кажется, мы нашли наш загадочный химикат.
African American, brilliant, calculating. A real mystery. Афроамериканец, умный, расчетливый, загадочный.
Look, what if instead of creating a person like you did with Lily, our mystery speedster erased himself from history? Смотри, что если вместо того, чтобы создать человека, как ты сделал с Лили, наш загадочный спидстер стер себя из истории?
The "mystery dog." "Загадочный пёс".
And all Dr. Mystery wants is a free pass so he can catch his friend. И наш загадочный доктор просит отпустить его на свободу,...
Больше примеров...
Таинственность (примеров 28)
The key to romance is mystery. Ключ к романтике - это таинственность.
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях.
I don't care about mystery. Мне плевать на таинственность.
Where has all the mystery gone, Beau? Куда подевалась вся таинственность?
["Unuseful mystery"] What happens when clarity and mystery get mixed up? [«Бесполезная таинственность»] Что происходит, когда ясность и таинственность перепутаны?
Больше примеров...
Мистический (примеров 14)
then maybe the mystery partner went with him Возможно, мистический сообщник был с ним.
In this context, ambassadors from some of the 10 elected members referred to the mandate formulation process as "mystery" and "magic". В этом контексте послы некоторых стран из числа 10 непостоянных членов Совета охарактеризовали процесс разработки мандатов как «мистический» и «магический».
Your so-called mystery blog. Ваш, так называемый, мистический блог.
And our mystery parent? А наш мистический родитель?
The popular mystery writer Dean Koontz has also acknowledged in an interview with's Marlene Taylor that MacDonald is his favorite author of all time... Популярный мистический писатель Дин Кунц также признался в интервью, что Макдональд - «любимый писатель всех времён... Я читал всё, что он написал четыре или пять раз».
Больше примеров...
Таинство (примеров 23)
This cannot be re-created, you know, the magic and the mystery, the pancakes. Ты знаешь, это не повторить, магию, и таинство, блины. ты же не хочешь пропустить это?
Indirect evidence in support of the entheogenic theory is that in 415 BC Athenian aristocrat Alcibiades was condemned partly because he took part in an "Eleusinian mystery" in a private house. Косвенным подтверждением энтеогенной теории является тот факт, что в 415 до н. э. афинский аристократ Алкивиад был осуждён за то, что у него в доме оказалось «элевсинское таинство» и он пользовался им для угощения друзей.
Gracious mystery of faith. я не буду... О, благодатное таинство веры.
You have written that the magic of nature is the only sacrament is the only mystery. Вы писали, что магия природы - это единственное таинство единственная загадка.
The higher mystery of the Rosicrucian brotherhood was taught at the highest level of the Order of the Elect Priests, which had the designation 'R+' that means 'Reaux-Croix' ('Pink Cross' or 'Ruddy Cross'). Высшее же таинство розенкрейцерского братства преподавалось на высшей ступени Ордена избранных коэнов, имевшей обозначение «R+», что означало «Reaux-Croix» («Розоватый крест», или «Румяный крест»).
Больше примеров...
Загадочность (примеров 16)
Just a genuine mystery, I suppose. Думаю, просто подлинная загадочность
You don't need mystery. Тебе не нужна загадочность.
An Episode Under the Terror is also a clear proof of the influence of Romanticism on Balzac's work, and is evident in the general atmosphere of the story and its structure (the mystery of the main character and the drama of the final scene). «Случай из времён террора» является выразительным примером влияния романтизма на творчество Бальзака, что ощущается, как общей атмосферой рассказа, так и его структурой (загадочность главного героя, драматизм финальной сцены, когда в незнакомце обнаруживается личность палача Сансона).
use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность.
We thought if we took the mystery out of drugs and alcohol, the less he'd experiment. Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать.
Больше примеров...
Мистика (примеров 16)
It's a mystery is what it is. Мистика, вот что это.
Others are arranged by form or subject, such as women (five sections), monks, priests, spirits, ghosts, dreams, prophecy, proverbs, mystery, rumor, and drinking. Многие составлены по темам: женщины, монахи, священники, духи, привидения, сны, пророчества, пословицы, мистика, слухи, пьянство.
It was a big mystery back then. Это была просто мистика какая-то.
I'm a mystery writer, deduction is my bread and butter. Я писатель-фантаст. Мистика мой профиль.
I'm telling you, we got a real mystery on our hands. Говорю тебе, это мистика какая-то.
Больше примеров...
Детективов (примеров 23)
We're in a mystery film club. Мы состоим в клубе любителей детективов.
You read too many mystery novels as a student? Ты, наверное, перечитала детективов, когда была студенткой?
All right, mystery writer. Хорошо, писатель детективов.
Simon Hastings is the genius behind the Silverton mystery novels. Саймон Гастингс - гений Сильвертонских детективов.
It is the biggest honor a mystery writer can get. Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов.
Больше примеров...
Человек-загадка (примеров 16)
I guess you really are an international man of mystery. Да, ты у нас действительно интернациональный человек-загадка.
Clark Kent, man of mystery. Кларк Кент. Человек-загадка.
International man of mystery Jack Dee. Международный человек-загадка, Джэк Ди!
But isn't that international man of mystery's all about? Неприятностей? Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба?
He's every bit an international man of mystery. Он человек-загадка международного масштаба.
Больше примеров...
Мистерия (примеров 12)
Mystery of Time (The Magician's Office). Мистерия времени (Магический кабинет).
The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании.
"Sonmo", it seems to me, is the drama of the modern world broken into pieces, the mystery of the farewell to life and - of encountering the ultimate Freedom... It is just impossible to be afraid - and to simultaneously search for love. "Сонмо", мне кажется - это драма разбитого на осколки современного мира, мистерия прощания с жизнью и - встречи с окончательной Свободой... Просто невозможно бояться - и одновременно искать любви.
It is indeed the name of the Mystery - "Life Bazaar". Все, что творится - Мистерия, все, что творят, - игра, все сотворенное - трансформация.
In 1989 the Public Broadcasting Service television show Frontline broadcast "The Shakespeare Mystery", exposing the interpretation of Oxford-as-Shakespeare to more than 3.5 million viewers in the US alone. В 1989 году эпизод телевизионного шоу «Frontline» Public Broadcasting Service «Шекспировская мистерия» о теории, что Оксфорд - это Шекспир, посмотрело 3,5 миллиона зрителей только в США.
Больше примеров...
Mystery (примеров 121)
In 2012, it was announced that Gilbrook would be the drummer in the 2013 album of the metal opera project Avantasia, called The Mystery of Time. В 2012 году было объявлено, что Гилбрук будет барабанщиком на новом альбоме проекта Avantasia, который называется The Mystery of Time.
However, it was to Alfred Hitchcock's Mystery Magazine that Ritchie sold more stories than any other periodical: 123 stories over a period of 23 years, 1959-1982. Наибольшее количество произведений появилось на страницах журнала Alfred Hitchcock's Mystery Magazine: 123 рассказа за 23 года (1959-1982).
Amora's first appearance in the Marvel Universe took place in Journey into Mystery #103 (April 1964), where she tried and failed to seduce Thor away from Jane Foster. Первое появление Аморы во вселенной Marvel состоялось в Journey Into Mystery #103 (1964), где она потерпела неудачу в попытке увести Тора от Джейн Фостер.
The site was first dubbed Mystery Hill by William Goodwin, an insurance executive who purchased the area in 1937. Первоначально данный памятник имел название Мистери-хилл (англ. Mystery Hill, букв. «холм загадок») которое придумал Вильям Гудвин, страховой консультант купивший этот участок в 1937 году.
In 2008 Mystery Jets, along with Jeremy Warmsley and Adem, contributed the song "Grains of Sand" to the Survival International charity album Songs for Survival. В том же году Mystery Jets вместе с Джереми Уормсли и Adem записали песню «Grains of Sand» для благотворительного альбома Songs for Survival, выпущенного при поддержке правозащитной организации Survival International.
Больше примеров...
Мистери (примеров 11)
ISBN 978-0-9818733-0-5 The Pickup Artist: The New and Improved Art of Seduction, Mystery, Chris Odom. ISBN 978-0-9818733-0-5 Виртуоз Пикапа: Новое и Улучшеное Искусство Соблазнения, Мистери, Крис Одом.
However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства).
The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. Имя Мистери так же использовалось фон Марковиком как имя пользователя в интернете.
Mystery Hill, or America's Stonehenge, is the site which Barry Fell refers to as the primary basis of his hypothesis that ancient Celts once populated New England. Мистери хилл, или Американский Стоунхендж является главным звеном в гипотезе Барри Фелла (англ.)русск., согласно которой древние кельты когда-то заселили Новую Англию.
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. От Мистери с Крисом Одомом. Ладно.
Больше примеров...