Английский - русский
Перевод слова Mystery

Перевод mystery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 393)
It's a mystery, it's magic, it's divinity. Это тайна, это магия, это божество.
In 2003 the stamp was the subject of the comic book Het mysterie van de omgekeerde zegel (The mystery of the inverted stamp) in the series Stam en Pilou. В 2003 году эта марка была в центре сюжета комикса «Het mysterie van de omgekeerde zegel» («Тайна перевернутой марки») в серии «Стам ан Пилу» (Stam en Pilou).
That's the mystery, isn't it? В этом-то и тайна, не так ли?
I call that adventure "The Mystery of the Stolen Statue." Это приключение я назвал... "Тайна похищенной Статуи".
It is a mystery to anyone who has spent more than a few nights sampling Istanbul's extensive and diverse nightlife that the city has never really managed to establishing international reputation for fun. Тайна к любому которое тратило больше чем немного ночей пробуя Istanbul' ночная жизнь s обширная и разнообразная которой город никогда действительно управлял к устанавливать международную репутацию для потехи.
Больше примеров...
Загадка (примеров 381)
This Steve Jenks is a complete mystery to me. Этот Стив Дженкс для меня совершенная загадка.
Another mystery begins troubling the Dark Knight. Другая загадка продолжает мучить Тёмного Рыцаря.
Like women, I'm a mystery. Как и женщины, я - загадка.
And what he sees in you is a mystery. И просто загадка, что он в тебе нашёл.
This whole thing, it started out as a mystery, something to do... Всё это начиналось как загадка, от нечего делать...
Больше примеров...
Таинственный (примеров 86)
Looks like Cahill's mystery date has finally arrived. Похоже, что таинственный компаньон Кэхила наконец-то прибыл.
So Lana's mystery hero isn't out to save anyone. Так таинственный герой Ланы никого не спасает.
It should be no problem identifying this mystery van, then. Так что мы без проблем найдем этот таинственный фургон?
Who could this mystery bae be? Кто же этот таинственный милашка?
I found Pete's mystery call. Я нашёл таинственный звонок ПИта.
Больше примеров...
Тайный (примеров 13)
Metropolis' very own mystery hero. В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой.
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе.
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году.
Okay, I'm a mystery shopper. Хорошо, я тайный покупатель.
You are NOT a mystery shopper. Вы НЕ тайный покупатель.
Больше примеров...
Загадочный (примеров 62)
Well, that sounds like our mystery chemical. Ну, кажется, мы нашли наш загадочный химикат.
Looks like our mystery super-hero has been busy. Похоже ваш загадочный супергерой был занят.
This is the mystery guest? Это наш загадочный гость?
Everyone was talking about the new artist that suddenly rose to stardom last week! Yes, here's the masked mystery, Bong-Feel! Выступление этого певца на прошлой неделе подняло волну слухов, встречайте, загадочный Бон Пиль!
And all Dr. Mystery wants is a free pass so he can catch his friend. И наш загадочный доктор просит отпустить его на свободу,...
Больше примеров...
Таинственность (примеров 28)
All the same, he is a bit of a mystery. Все равно, есть в нем какая-то таинственность.
I don't care about mystery. Мне плевать на таинственность.
What - what's with all the mystery here? Для чего вся эта таинственность?
The meaning of the picture is unclear, but its mystery and exoticism struck a chord with contemporary observers. Смысл картины неясен, но её таинственность и экзотичность вызывают отклик у современных зрителей.
Mystery demands to be decoded, and when it's done right, we really, really want to. ["When should you be mysterious? Таинственность требует разгадки, и если её правильно применить, нам очень-очень хочется её разгадать.
Больше примеров...
Мистический (примеров 14)
Your so-called mystery blog. Ваш, так называемый, мистический блог.
And who's your mystery guest? А кто твой мистический гость?
And our mystery parent? А наш мистический родитель?
Who is this mystery asset? Кто этот мистический актив?
So our mystery alien is from Daxam. Наш мистический инопланетянин с Даксама.
Больше примеров...
Таинство (примеров 23)
Everything led me to this act, even the mystery of Redemption. Все вело меня к этому поступку, даже таинство искупления.
You lose... the thrill of discovery, the mystery of not knowing. нервную дрожь от открытия, таинство незнания.
Indirect evidence in support of the entheogenic theory is that in 415 BC Athenian aristocrat Alcibiades was condemned partly because he took part in an "Eleusinian mystery" in a private house. Косвенным подтверждением энтеогенной теории является тот факт, что в 415 до н. э. афинский аристократ Алкивиад был осуждён за то, что у него в доме оказалось «элевсинское таинство» и он пользовался им для угощения друзей.
You have written that the magic of nature is the only sacrament is the only mystery. Вы писали, что магия природы - это единственное таинство единственная загадка.
The higher mystery of the Rosicrucian brotherhood was taught at the highest level of the Order of the Elect Priests, which had the designation 'R+' that means 'Reaux-Croix' ('Pink Cross' or 'Ruddy Cross'). Высшее же таинство розенкрейцерского братства преподавалось на высшей ступени Ордена избранных коэнов, имевшей обозначение «R+», что означало «Reaux-Croix» («Розоватый крест», или «Румяный крест»).
Больше примеров...
Загадочность (примеров 16)
Explaining your mystery daughter. Объясняющее, в чем загадочность вашей дочери.
Just a genuine mystery, I suppose. Думаю, просто подлинная загадочность
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами...
use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность.
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. Мы влюбляемся в человека, в котором есть какая-то загадка, отчасти потому что загадочность повышает уровни дофамина в мозгу, и, наверное, и выводит на грань любви.
Больше примеров...
Мистика (примеров 16)
It combines elements from typical American movie productions like horror, drama, mystery and musicals. Сериал сочетает в себе элементы американского киноискусства, такие как ужасы, драма, мистика и мюзикл.
What's the big mystery? Из-за чего такая мистика?
Others are arranged by form or subject, such as women (five sections), monks, priests, spirits, ghosts, dreams, prophecy, proverbs, mystery, rumor, and drinking. Многие составлены по темам: женщины, монахи, священники, духи, привидения, сны, пророчества, пословицы, мистика, слухи, пьянство.
Detective - Arrives to solve the mystery. فناء) - концепция растворения мистика в Боге.
I'm telling you, we got a real mystery on our hands. Говорю тебе, это мистика какая-то.
Больше примеров...
Детективов (примеров 23)
He's in town for a mystery writers convention. Он приехал на конвенцию писателей детективов.
No mystery novels, no symbols, no Oxford. Никаких детективов, никаких символов, никакого Оксфорда.
He wants to write a series of young adult mystery novels called The Mosby Boys. Он хочет написать серию подростковых детективов под названием "Парни Мосби".
Tonight at 11:00, a live interview with famed mystery novelist Richard Castle and NYPD Captain Katherine Beckett with disturbing allegations of a murderous conspiracy... Сегодня в 23:00 в прямом эфире интервью знаменитого писателя детективов Ричарда Касла и капитана полиции Кэтрин Беккет с шокирующим заявлением о смертельном заговоре...
Psychopaths and mystery writers. психопаты и авторы детективов.
Больше примеров...
Человек-загадка (примеров 16)
I guess you really are an international man of mystery. Да, ты у нас действительно интернациональный человек-загадка.
I guess he really is a man of mystery. Думаю, он и правда человек-загадка.
You're a mystery, Patrick Murray. Ты человек-загадка, Патрик Мюррей.
International man of mystery Jack Dee. Международный человек-загадка, Джэк Ди!
He's every bit an international man of mystery. Он человек-загадка международного масштаба.
Больше примеров...
Мистерия (примеров 12)
And M is for mystery. А "М" это Мистерия.
The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире.
The story of "lost" required a unique backdrop Where its dramatic tale of survival and mystery Could unfold. По сюжету "Лосту" требовались уникальные декорации, в которых драматическая история выживания и мистерия, могли разворачиваться. остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором.
It is indeed the name of the Mystery - "Life Bazaar". Все, что творится - Мистерия, все, что творят, - игра, все сотворенное - трансформация.
In 1989 the Public Broadcasting Service television show Frontline broadcast "The Shakespeare Mystery", exposing the interpretation of Oxford-as-Shakespeare to more than 3.5 million viewers in the US alone. В 1989 году эпизод телевизионного шоу «Frontline» Public Broadcasting Service «Шекспировская мистерия» о теории, что Оксфорд - это Шекспир, посмотрело 3,5 миллиона зрителей только в США.
Больше примеров...
Mystery (примеров 121)
Several titles in the Mystery Dungeon series were popular, and would become a staple of the Japanese video game market. Отдельные части серии Mystery Dungeon добивались значительного успеха на японском игровом рынке, войдя в число самых популярных игр в этой стране.
Like "The Story of the Lost Special", "The Story of the Man with the Watches" appeared in the Strand (in 1898), and later in Round the Fire Stories and Tales of Terror and Mystery. Как и «Исчезнувший экстренный поезд», этот рассказ появился в журнале Strand в 1898 году, а позже - в Round the Fire Stories и Tales of Terror and Mystery.
The Dinosaur Heresies: New Theories Unlocking the Mystery of the Dinosaurs and Their Extinction is a 1986 book written by Robert T. Bakker. New Theories Unlocking the Mystery of the Dinosaurs and Their Extinction) - книга по палеонтологии, написанная Робертом Бэккером в 1986 году.
Having played major UK and European festival and supported the likes of Suede, Mystery Jets, Kasabian and The Vaccines alongside select headline dates, the band announced their first headline UK tour to take place in October 2013. Отыграв вживую сеты на крупных британских и европейских оупен-эйрах, в основном на разогреве у таких хедлайнеров, как Suede, Mystery Jets, Kasabian и The Vaccines, группа объявила о первом гастрольном международном туре, который начался в октябре 2013 года.
World's Best Detective, Crime, and Murder Mystery Books Short reviews of the 400 best crime fiction books Crime and Crime Fiction at the British Library World's Best Detective, Crime, and Murder Mystery Books Short reviews of the 400 best crime fiction books Библиографический путеводитель по криминальному роману Издание Испанской государственной библиотеки Julian Symons (исп.)русск...
Больше примеров...
Мистери (примеров 11)
The Mystery Method Corporation continued without him but with most of the instructors, and has since changed its name to Love Systems. Корпорация Метод Мистери продолжила работать без него, но с большинством инструкторов, и после этого была переименовала в Love Systems (Любовные системы).
The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. Имя Мистери так же использовалось фон Марковиком как имя пользователя в интернете.
It's the grand re-opening of Mystery Funland. Снова будет торжественное открытие "Мистери Фанлэнд",
In 2004, Mystery formed a partnership with another dating advisor, Nick Savoy, to form the Mystery Method Corporation, although Mystery stopped teaching in regular programs in mid-2005. В 2004 Мистери оформил партнерство с другим консультантом по свиданиям, Ником Савойем, для создания Корпорации Метод Мистери, так же Мистери остановил преподавание регулярных программ в середине 2005.
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. От Мистери с Крисом Одомом. Ладно.
Больше примеров...