Английский - русский
Перевод слова Mystery

Перевод mystery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 393)
A mystery for you, Youngling... and he who led the Dark during your absence. Это тайна для тебя, соплячка... как и то, кто вел темных, пока тебя не было.
It's the mystery of it that's been keeping us all aWake. В этом-то и тайна, от которой мы не спали.
I call that adventure "The Mystery of the Stolen Statue." Это приключение я назвал... "Тайна похищенной Статуи".
The mystery of Ku'don's suffering is now explained. Что ж... Тайна страданий Ку'дона раскрылась:
In his 2000 book The Mystery of Capital, Peruvian economist Hernando de Soto argued that access to credit is a powerful under-used force for development. В своей опубликованной в 2000 году книге «Тайна капитала» перуанский экономист Хернандо де Сото говорит, что доступ к кредитным ресурсам является мощным инструментом развития, который до сих пор не использовали в полной мере.
Больше примеров...
Загадка (примеров 381)
Just why The interior of Neptune Generates so much heat Remains a mystery. Но почему в глубине Нептуна генерируется такое тепло - загадка.
Travis Verta's escape is still a mystery. Побег Трэвиса Верты до сих пор загадка.
Honey, really, this is not a mystery that needs to be solved. Дорогая, это не та загадка, которая должна быть решена.
Her identity is still a mystery. Её личность - всё ещё загадка.
In his book The Mystery of Jack of Kent and the Fate of Owain Glyndŵr, Alex Gibbon argues that the folk hero Jack of Kent, also known as Siôn Cent - the family chaplain of the Scudamore family - was in fact Owain Glyndŵr himself. В своей книге Загадка Джека Кента и судьба Оуайна Глиндура, Алекс Гиббон утверждает, что народный герой Джек Кент, также известный как Шон Кент - на самом деле и есть Оуайн Глиндур.
Больше примеров...
Таинственный (примеров 86)
And is this the mystery lover? И... это и есть твой таинственный поклонник?
Who is this mystery child you date? Кто этот таинственный ребенок, с которым ты встречаешься?
What sort of a mystery kidnapper are you? Какой же ты тогда таинственный похититель?
The mystery prize is... И таинственный приз, это...
It seems we have a mystery attacker in Darkplace. Джентльмены и мисс, похоже, у нас тут завелся таинственный противник.
Больше примеров...
Тайный (примеров 13)
Then you get to open the door and find out who your mystery date is. После, нужно открыть дверь и узнать кто твой тайный поклонник.
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году.
What if this mystery assistant is the one behind it all? Что если это тайный помощник стоит за всем этим?
It has a mystery ingredient. В нем есть тайный ингредиент.
So this mystery person texted us from Paris, too? Так это тот же тайный человек писал нам из Парижа?
Больше примеров...
Загадочный (примеров 62)
Great, now we have a mystery chemical on our hands. Отлично, теперь у нас еще и загадочный химикат.
So, Iris... where is your new man of mystery? Итак, Айрис... где же твой загадочный новый мужчина?
Austin and I have been dating just as long as you and mystery moneybags, and you two are pretty serious, so... Мы с Остином встречаемся так же долго, как ты и загадочный денежный мешок, а у вас все серьёзно, так что...
You really think we're going to come up with your mystery virus by running gels until we guess it right? Ты действительно считаешь, что найдешь свой загадочный вирус, проводя тесты, пока не попадется правильный?
Right. The "mystery dog." "Загадочный пёс".
Больше примеров...
Таинственность (примеров 28)
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях.
I thought you liked mystery when it came to your men? Мне казалось, что тебе нравится таинственность, когда это касается мужчин.
There is a whole little buzz about you two, and I don't need to know what it is but just get over there and stoke the mystery. Здесь немного сплетничают о вас двоих, и мне не нужно знать, что это такое, просто идите туда и поддерживайте таинственность.
"try to preserve some of the mystery." "Попытайся сохранить таинственность".
The meaning of the picture is unclear, but its mystery and exoticism struck a chord with contemporary observers. Смысл картины неясен, но её таинственность и экзотичность вызывают отклик у современных зрителей.
Больше примеров...
Мистический (примеров 14)
then maybe the mystery partner went with him Возможно, мистический сообщник был с ним.
And our mystery parent? А наш мистический родитель?
Who is this mystery asset? Кто этот мистический актив?
The popular mystery writer Dean Koontz has also acknowledged in an interview with's Marlene Taylor that MacDonald is his favorite author of all time... Популярный мистический писатель Дин Кунц также признался в интервью, что Макдональд - «любимый писатель всех времён... Я читал всё, что он написал четыре или пять раз».
Maybe it's the ambiguously Supernatural mystery uncle. Может это будет амбициозный, мистический супер-дядя?
Больше примеров...
Таинство (примеров 23)
This cannot be re-created, you know, the magic and the mystery, the pancakes. Ты знаешь, это не повторить, магию, и таинство, блины. ты же не хочешь пропустить это?
The mystery of the Cross commands you! Таинство Креста повелевает тебе!
Science is a mystery. Наука - это таинство.
The beauty and mystery of a female voice. красота и таинство женского голоса.
These are the fundamentals of mystery. Эти основы - таинство.
Больше примеров...
Загадочность (примеров 16)
You don't need mystery. Тебе не нужна загадочность.
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами...
An Episode Under the Terror is also a clear proof of the influence of Romanticism on Balzac's work, and is evident in the general atmosphere of the story and its structure (the mystery of the main character and the drama of the final scene). «Случай из времён террора» является выразительным примером влияния романтизма на творчество Бальзака, что ощущается, как общей атмосферой рассказа, так и его структурой (загадочность главного героя, драматизм финальной сцены, когда в незнакомце обнаруживается личность палача Сансона).
We thought if we took the mystery out of drugs and alcohol, the less he'd experiment. Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать.
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. Мы влюбляемся в человека, в котором есть какая-то загадка, отчасти потому что загадочность повышает уровни дофамина в мозгу, и, наверное, и выводит на грань любви.
Больше примеров...
Мистика (примеров 16)
Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать...
The film topped the 2012 poll of the British film magazine Sight & Sound of the 50 Greatest Films of All Time and also topped the American Film Institute's Top Ten in the mystery genre. В 2012 году фильм возглавил список «50-ти величайших фильмов всех времён» британского кинематографического журнала Sight & Sound, а также возглавил десятку лучших фильмов в жанре мистика Американского института киноискусства.
Magic, mystery, prestidigitation! Магия! Мистика! Престидижитация!
Detective - Arrives to solve the mystery. فناء) - концепция растворения мистика в Боге.
I'm telling you, we got a real mystery on our hands. Говорю тебе, это мистика какая-то.
Больше примеров...
Детективов (примеров 23)
You read too many mystery novels as a student? Ты, наверное, перечитала детективов, когда была студенткой?
Tonight at 11:00, a live interview with famed mystery novelist Richard Castle and NYPD Captain Katherine Beckett with disturbing allegations of a murderous conspiracy... Сегодня в 23:00 в прямом эфире интервью знаменитого писателя детективов Ричарда Касла и капитана полиции Кэтрин Беккет с шокирующим заявлением о смертельном заговоре...
Psychopaths and mystery writers. психопаты и авторы детективов.
All right, mystery writer. Хорошо, писатель детективов.
Fox, who had written a number of historical adventure, mystery and science fiction novels during the 1940s and the 1950s, began to produce novels full time, using his own name and several pseudonyms. Фокс, который создал много исторических приключений, детективов с элементами мистики и научно-фантастических романов в 1940-х-1950-х гг. всё своё время начал посвящать написанию романов, как под настоящим именем, так и под псевдонимами.
Больше примеров...
Человек-загадка (примеров 16)
Well, that's what happens when you date an international man of mystery. Что ж, вот что происходит, когда ты междунарожный человек-загадка.
He's a man of mystery without biography. Но он человек-загадка, без биографии.
International man of mystery Jack Dee. Международный человек-загадка, Джэк Ди!
International man of mystery himself. Человек-загадка международного масштаба собственной персоной.
You're a mystery, Patrick Murray. Патрик Мюррей - человек-загадка.
Больше примеров...
Мистерия (примеров 12)
Le Martyre de saint Sébastien is a five-act musical mystery play on the subject of Saint Sebastian, with a text written in 1911 by the Italian author Gabriele D'Annunzio and incidental music by the French composer Claude Debussy (L.). Мученичество святого Себастьяна (Le Martyre de saint Sébastien) - музыкальная мистерия в пяти действиях на тему жизни святого Себастьяна, с текстом, написанным в 1910-1911 годах итальянским писателем Габриэле Д'Аннунцио, музыку к которой написал французский композитор Клод Дебюсси (L.).
Mystery of Time (The Magician's Office). Мистерия времени (Магический кабинет).
His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли.
The story of "lost" required a unique backdrop Where its dramatic tale of survival and mystery Could unfold. По сюжету "Лосту" требовались уникальные декорации, в которых драматическая история выживания и мистерия, могли разворачиваться. остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором.
It is indeed the name of the Mystery - "Life Bazaar". Все, что творится - Мистерия, все, что творят, - игра, все сотворенное - трансформация.
Больше примеров...
Mystery (примеров 121)
Prior to the movie, McCartney had been creating home movies and this was a source of inspiration for Magical Mystery Tour. До того Маккартни уже занимался дома съёмкой любительских фильмов, и это было, возможно, источником мысли о том, чтобы снять Magical Mystery Tour.
In 2018, the company released a new hidden object game - Ravenhill: Hidden Mystery. В 2018 году компания выпустила игру Ravenhill: Hidden Mystery, в жанре «hidden object».
In 2009, remastered stereo (per 1971) and mono (per 1967) Magical Mystery Tour CDs were released. В 2009 ремастированные стерео (с издания 1971 года) и моно (с издания 1967 года) версии альбома Magical Mystery Tour были изданы на CD.
The site was first dubbed Mystery Hill by William Goodwin, an insurance executive who purchased the area in 1937. Первоначально данный памятник имел название Мистери-хилл (англ. Mystery Hill, букв. «холм загадок») которое придумал Вильям Гудвин, страховой консультант купивший этот участок в 1937 году.
She first wrote fiction for the "Ellery Queen Mystery Magazine game" and the Role-Aids line of game supplements published by Mayfair Games. Сначала она писала художественную литературу для «Ellery Queen Mystery Magazine game» и линейки игровых дополнений Role Aids (англ.)русск., публикуемых Mayfair Games (англ.)русск...
Больше примеров...
Мистери (примеров 11)
The character Mystery was created by Erik von Markovic in the late 1990s for his performances as a mentalist, titled Natural Magic. Образ Мистери был создан Эриком фон Марковиком в поздних 1990-х для его выступлений в качестве менталиста, под названием Естественная Магия.
The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. Имя Мистери так же использовалось фон Марковиком как имя пользователя в интернете.
It's the grand re-opening of Mystery Funland. Снова будет торжественное открытие "Мистери Фанлэнд",
Over a period of trial and error of more than ten years, "and many, many mistakes," Mystery created what has evolved into what is now known as Love Systems (formerly Mystery Method). Спустя период проб и ошибок в течение десяти лет, «и много, много заблуждений», Мистери создал на сегодня известные Системы Любви (прежде Метод Мистери).
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. От Мистери с Крисом Одомом. Ладно.
Больше примеров...