Life is a mystery. | Жизнь - это тайна. |
It loses the mystery, Manu | Тайна исчезла, Ману. |
Life is a mystery to them. | Жизнь для них тайна. |
Every year, I search for a brave man to take up my challenge, in the hope of clearing up the mystery of this terrifying legend. | Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов, и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта. |
German astronomer and astrologer Johannes Kepler invoked the isoperimetric principle in discussing the morphology of the solar system, in Mysterium Cosmographicum (The Sacred Mystery of the Cosmos, 1596). | Немецкий астроном и астролог Иоганн Кеплер использовал изопериметрический принцип при обсуждении строения солнечной системы в книге Тайна мироздания (1596). |
It's no mystery, Mrs Bates, you suffer from cervical incompetence. | Загадка проста, миссис Бейтс, у вас цервикальная недостаточность. |
Well, I daresay, there's not much mystery. | Сомневаюсь, что тут есть загадка. |
The formation of Jupiter is the greatest mystery associated with the planet. | Как могла возникнуть такая гигантская планета - загадка. |
And that he should have taken his own life in this way is a mystery and a shock to all who knew him. | То, что он решил уйти из жизни таким способом, загадка и потрясение для всех, кто его знал. |
There's a mystery in the moment. | В моменте есть загадка. |
And I need to touch something our mystery monster touched. | И мне нужно касаться чего-то, что трогал наш таинственный монстр. |
And say this fella is our mystery bloke from the bar. | И к слову, этот парень и есть наш таинственный незнакомец из бара. |
You're the mystery guy and I like that. | Послушай, ты весь такой таинственный, и мне нравится это. |
Some sort of deadly mystery virus. | Какой-то таинственный смертельный вирус. |
Mystery Train was filmed in Memphis in the summer of 1988. | «Таинственный поезд» был снят в Мемфисе летом 1988 года. |
Metropolis' very own mystery hero. | В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой. |
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. | Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе. |
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. | Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году. |
He tells her that Ink is the mystery "non-mutant" among them, which is later discovered by the rest of the team. | Он говорит ей, что Инк - это тайный «не-мутант» среди них, что позже обнаруживается остальной частью команды... |
So this mystery person texted us from Paris, too? | Так это тот же тайный человек писал нам из Парижа? |
Re-routing select calls to a mystery number. | Звонки на загадочный номер через уйму серверов. |
Our mystery guest is Glen Pickle from Chicago. | Наш загадочный гость - Глен Пикл из Чикаго. |
It was like a little mystery person flying around. | что это какой-то маленький загадочный человечек. |
Who's our mystery renter? | Кто наш загадочный жилец? |
So Mrs. Harris' mystery caller is dumping phones as he goes. | Значит, загадочный звонящий выбрасывает телефоны после использования. |
There is a whole little buzz about you two, and I don't need to know what it is but just get over there and stoke the mystery. | Здесь немного сплетничают о вас двоих, и мне не нужно знать, что это такое, просто идите туда и поддерживайте таинственность. |
What - what's with all the mystery here? | Для чего вся эта таинственность? |
I thought you liked a mystery. | Думаю, мне нравится таинственность. |
Where has all the mystery gone, Beau? | Куда подевалась вся таинственность? |
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals, | Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры. |
then maybe the mystery partner went with him | Возможно, мистический сообщник был с ним. |
Your so-called mystery blog. | Ваш, так называемый, мистический блог. |
And mystery monster jumps in, | И мистический монстр скачет, |
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult. | Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ. |
Ohkawa stated during the interview that the only time the story significantly changed was during Country of Jade arc; It went from a "horror story with vampires" to a "detective mystery". | В интервью Окава отметила, что сюжетная линия существенно изменилась во время арки Джейд - из «истории ужасов» она перелилась в «мистический детектив». |
Embrace the mystery and you'll be saved. | Если вы поверите в таинство, то спасетесь. |
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. | Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного. |
This cannot be re-created, you know, the magic and the mystery, the pancakes. | Ты знаешь, это не повторить, магию, и таинство, блины. ты же не хочешь пропустить это? |
That's a mystery... read the Apocalypse. | Это таинство... читай Апокалипсис. |
The beauty and mystery of a female voice. | красота и таинство женского голоса. |
I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much. | Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг. |
To attract attention to themselves and to symbolize the mystery and art of their profession these chemists displayed show globes with solutions of colored chemicals. | Чтобы привлечь к себе внимание и обозначить загадочность и искусность своей профессией, химики выставляли сосуды с растворами веществ у своих прилавков. |
"Through the acquisition of valid insights and knowledge, the student will be convinced that the history of humanity and man himself is a mystery, which, however, reveals the meaning of the life of humans in historic developments through their growth in humanity." | Путем осознания глубинных причин и приобретения знаний учащийся будет убеждаться в том, что история человечества и самого человека, несмотря на свою загадочность, тем не менее показывает, что смысл жизни людей состоит в историческом развитии, характеризующимся ростом гуманности . |
Just a genuine mystery, I suppose. | Думаю, просто подлинная загадочность |
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... | Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами... |
It's a mystery is what it is. | Мистика, вот что это. |
What's the big mystery? | Из-за чего такая мистика? |
I mean, this was not... it was truly a mystery. | В смысле, это и в самом деле... какая-то мистика. |
It was a big mystery back then. | Это была просто мистика какая-то. |
I'm telling you, we got a real mystery on our hands. | Говорю тебе, это мистика какая-то. |
He wants to write a series of young adult mystery novels called The Mosby Boys. | Он хочет написать серию подростковых детективов под названием "Парни Мосби". |
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard? | Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма? |
Careful not to leave any record on my computer; I researched all the poisons and it was clear why cyanide had become the popular cliché of mystery writers and spies. | Стараясь не оставить никаких записей на своём компьютере я исследовал все яды и стало понятно, почему цианид стал таким популярным клише у авторов детективов и шпионов. |
psychopaths and mystery writers. | психопаты и писатели детективов. |
So, Alden, as a mystery scribe, what's your take on the big whodunit? | Олден, как любителя детективов, какова ваша версия разгадки "кто-это-сделал"? |
He's a man of mystery without biography. | Но он человек-загадка, без биографии. |
Joe MacMillan, man of mystery. | Джо МакМиллан, человек-загадка. |
But I guess he's a man of mystery. | Полагаю, что он человек-загадка. |
But isn't that international man of mystery's all about? | Неприятностей? Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба? |
The song was featured in the 1997 comedy film Austin Powers: International Man of Mystery, in the scene where Austin dances to make the Fembots' heads explode. | В 1997 году песня прозвучала в комедийном фильме Остин Пауэрс: Человек-загадка международного масштаба, в сцене, где Остин танцует, заставляя тем самым головы фемботов взорваться. |
Mystery of Time (The Magician's Office). | Мистерия времени (Магический кабинет). |
The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. | В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании. |
His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. | Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли. |
The story of "lost" required a unique backdrop Where its dramatic tale of survival and mystery Could unfold. | По сюжету "Лосту" требовались уникальные декорации, в которых драматическая история выживания и мистерия, могли разворачиваться. остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором. |
"Sonmo", it seems to me, is the drama of the modern world broken into pieces, the mystery of the farewell to life and - of encountering the ultimate Freedom... It is just impossible to be afraid - and to simultaneously search for love. | "Сонмо", мне кажется - это драма разбитого на осколки современного мира, мистерия прощания с жизнью и - встречи с окончательной Свободой... Просто невозможно бояться - и одновременно искать любви. |
It was re-recorded on the band's 1983 album Back to Mystery City. | В 1983 году группа выпускает альбом Back to Mystery City. |
The band's debut album, In a Tidal Wave of Mystery, was released June 4, 2013 via Capitol Records in partnership with Lazy Hooks. | Дебютный альбом группы «In a Tidal Wave of Mystery» был выпущен 4 июня 2013 года, с помощью Capitol Records и при сотрудничестве Lazy Hook. |
It premiered in the US on PBS as part of Masterpiece Mystery! on 19 January 2014. | В США премьера эпизода состоялась 19 января 2014 года на PBS в рамках проекта Masterpiece Mystery! |
Having played major UK and European festival and supported the likes of Suede, Mystery Jets, Kasabian and The Vaccines alongside select headline dates, the band announced their first headline UK tour to take place in October 2013. | Отыграв вживую сеты на крупных британских и европейских оупен-эйрах, в основном на разогреве у таких хедлайнеров, как Suede, Mystery Jets, Kasabian и The Vaccines, группа объявила о первом гастрольном международном туре, который начался в октябре 2013 года. |
A character with superhuman powers, born from a radiation-exposed parent, was seen in "The Man with the Atomic Brain!" in Journey into Mystery #52 in May 1959; although not specifically called a "mutant", his origin is consistent with one. | Персонаж со сверхчеловеческими силами, родившийся от родителя, облученного радиацией, был показан в The Man with the Atomic Brain! в Journey into Mystery #52 в мае 1959 года; Хотя он специально не называется «мутантом», его происхождение согласовывается с ним. |
The character Mystery was created by Erik von Markovic in the late 1990s for his performances as a mentalist, titled Natural Magic. | Образ Мистери был создан Эриком фон Марковиком в поздних 1990-х для его выступлений в качестве менталиста, под названием Естественная Магия. |
ISBN 978-0-9818733-0-5 The Pickup Artist: The New and Improved Art of Seduction, Mystery, Chris Odom. | ISBN 978-0-9818733-0-5 Виртуоз Пикапа: Новое и Улучшеное Искусство Соблазнения, Мистери, Крис Одом. |
The Mystery Method Corporation continued without him but with most of the instructors, and has since changed its name to Love Systems. | Корпорация Метод Мистери продолжила работать без него, но с большинством инструкторов, и после этого была переименовала в Love Systems (Любовные системы). |
However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. | Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства). |
Mystery Hill, or America's Stonehenge, is the site which Barry Fell refers to as the primary basis of his hypothesis that ancient Celts once populated New England. | Мистери хилл, или Американский Стоунхендж является главным звеном в гипотезе Барри Фелла (англ.)русск., согласно которой древние кельты когда-то заселили Новую Англию. |