That's it, case closed, mystery solved. | Вот и все, дело закрыто, тайна разгадана. |
Still a mystery, but I'm working on it. | Это пока тайна, но я над ней работаю. |
And that's the whole mystery | Вот и вся тайна. |
In 1986, she played the role of Darya Romanoff in the Golden Globe- and Emmy Award-winning TV movie Anastasia: The Mystery of Anna. | В 1986 году она сыграла роль Дарьи Романовой в фильме «Анастасия: Тайна Анны». |
The science fiction pulp magazine Amazing Stories promoted one such idea from 1945 to 1949 as "the Shaver Mystery". | Рэй Палмер, редактор журнала популярной фантастики «Amazing Stories», в 1945-1949 гг. публиковал цикл историй под названием «Тайна Шэйвера» на эту тему. |
That's the mystery I'm interested in solving today. | Вот загадка, которую мне хочется сегодня разгадать. |
But there was one mystery Ellery Queen couldn't solve - why a man was named Ellery. | Но была одна загадка, которую Эллери не могла решить - почему мужчину назвали Эллери. |
No, but it is a mystery, and all mysteries are the same - | Нет, но это загадка, а все загадки одинаково имеют - |
They're a complete mystery. | Они для нас полная загадка. |
In political and spiritual terms, we are history's largest laboratory, at once a mystery and a promise - an absolute wonder that the future is revealing day by day. | В политическом и духовном плане мы являемся самой большой лабораторией истории - загадка и обещание - абсолютное чудо, которое будущее раскрывает день за днем. |
Bong-Feel, the masked mystery singer. | Бон Пиль, таинственный певец в маске. |
Who is this mystery child you date? | Кто этот таинственный ребенок, с которым ты встречаешься? |
I doubt our mystery friend could manage anything that size on his own. | Сомневаюсь, что наш таинственный друг сможет в одиночку организовать что-то такого масштаба. |
So our mystery alien is from Daxam. | Так наш таинственный инопланетянин родом с Даксама. |
It turns out this mystery hacker has only been operating for about three or four months. | Оказалось, наш таинственный хакер всплыл только три-четыре месяца назад. |
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. | Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году. |
What if this mystery assistant is the one behind it all? | Что если это тайный помощник стоит за всем этим? |
I'm calling the mystery phone number. | Я набираю тайный номер. |
You are NOT a mystery shopper. | Вы НЕ тайный покупатель. |
So this mystery person texted us from Paris, too? | Так это тот же тайный человек писал нам из Парижа? |
I have Berta puffs from today and some mystery soup from last night. | У меня есть свежие профитроли от Берты и загадочный вчерашний суп. |
Austin and I have been dating just as long as you and mystery moneybags, and you two are pretty serious, so... | Мы с Остином встречаемся так же долго, как ты и загадочный денежный мешок, а у вас все серьёзно, так что... |
This is the mystery guest? | Это наш загадочный гость? |
   If you have ever longed to sense the mystery and turmoil of the vast Universe, in which you are but a particle... | Хотите ощутить себя частицей Вселенной, почувствовать загадочный и тревожный мир Космоса, величие разума и свершений Человека, увидеть собственными глазами космические летательные аппараты и межпланетные автоматические станции, узнать о работе, жизни и быте космонавтов на космических орбитах? |
And all Dr. Mystery wants is a free pass so he can catch his friend. | И наш загадочный доктор просит отпустить его на свободу,... |
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? | Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях. |
Where has all the mystery gone, Beau? | Куда подевалась вся таинственность? |
Atouch of mystery adds a great deal of zest. | Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности. |
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals, | Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры. |
I apologize, Captain, for the mystery, but we must attempt to contain the information I'm about to reveal to you at least as long as possible. | Я приношу свои извинения за таинственность, капитан, но мы должны постараться сохранить в тайне информацию, которую я Вам сейчас предоставлю, как можно дольше. |
Only your mystery sponsor can help you with that. | Только твой мистический спонсор может помочь в этом. |
then maybe the mystery partner went with him | Возможно, мистический сообщник был с ним. |
And mystery monster jumps in, | И мистический монстр скачет, |
Who is this mystery asset? | Кто этот мистический актив? |
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult. | Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ. |
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. | Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного. |
The mystery of the Cross commands you! | Таинство Креста повелевает тебе! |
You're impeding our completion of the mystery. | Вы мешаете нам совершать таинство. |
Science is a mystery. | Наука - это таинство. |
Gracious mystery of faith. | я не буду... О, благодатное таинство веры. |
Explaining your mystery daughter. | Объясняющее, в чем загадочность вашей дочери. |
Just a genuine mystery, I suppose. | Думаю, просто подлинная загадочность |
You don't need mystery. | Тебе не нужна загадочность. |
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... | Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами... |
use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. | вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность. |
Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! | Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать... |
It's a mystery is what it is. | Мистика, вот что это. |
Others are arranged by form or subject, such as women (five sections), monks, priests, spirits, ghosts, dreams, prophecy, proverbs, mystery, rumor, and drinking. | Многие составлены по темам: женщины, монахи, священники, духи, привидения, сны, пророчества, пословицы, мистика, слухи, пьянство. |
It was a big mystery back then. | Это была просто мистика какая-то. |
I'm telling you, we got a real mystery on our hands. | Говорю тебе, это мистика какая-то. |
You read too many mystery novels as a student? | Ты, наверное, перечитала детективов, когда была студенткой? |
Careful not to leave any record on my computer; I researched all the poisons and it was clear why cyanide had become the popular cliché of mystery writers and spies. | Стараясь не оставить никаких записей на своём компьютере я исследовал все яды и стало понятно, почему цианид стал таким популярным клише у авторов детективов и шпионов. |
Now you're thinking like a mystery writer. | Вы мыслите как писатель детективов. |
Simon Hastings is the genius behind the Silverton mystery novels. | Саймон Гастингс - гений Сильвертонских детективов. |
It is the biggest honor a mystery writer can get. | Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов. |
I guess you really are an international man of mystery. | Да, ты у нас действительно интернациональный человек-загадка. |
You're a mystery, Patrick Murray. | Ты человек-загадка, Патрик Мюррей. |
International man of mystery Jack Dee. | Международный человек-загадка, Джэк Ди! |
You're a mystery, Patrick Murray. | Патрик Мюррей - человек-загадка. |
He's every bit an international man of mystery. | Он человек-загадка международного масштаба. |
The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. | В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании. |
And M is for mystery. | А "М" это Мистерия. |
The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. | Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире. |
His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. | Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли. |
In 1989 the Public Broadcasting Service television show Frontline broadcast "The Shakespeare Mystery", exposing the interpretation of Oxford-as-Shakespeare to more than 3.5 million viewers in the US alone. | В 1989 году эпизод телевизионного шоу «Frontline» Public Broadcasting Service «Шекспировская мистерия» о теории, что Оксфорд - это Шекспир, посмотрело 3,5 миллиона зрителей только в США. |
The first issue was published in January 1935, three years after the weird menace genre had begun with Dime Mystery Magazine. | Первый номер журнала вышел в январе 1935 года, через три года после создания жанра чёрного детектива, начатого в журнале «Dime Mystery Magazine». |
Based on Frigg of Norse mythology, she was created by writers Stan Lee and Robert Bernstein and artist Joe Sinnott, and first appeared in Journey into Mystery #92 (May 1963). | На основе одноименной богини в скандинавской мифологии, она была создана писателями Стэном Ли и Робертом Бернштейном и художник Джо Синнотом, и впервые появилась в Journey into Mystery #92 (Май 1963). |
The Patriot story "Death Stalks the Shipyard", from Marvel Mystery Comics #29, was reprinted during the Silver Age of Comic Books in Marvel Super-Heroes #16 (Sept. 1968). | История Патриота «Death Stalks the Shipyard» из Marvel Mystery Comics Nº 29 была переиздана в Серебряный век комиксов в выпуске Marvel Super-Heroes Nº 16 (сентябрь 1968). |
"You'll Be the Death of Me," an October 1963 episode of The Alfred Hitchcock Hour, was adapted from Gilbert's short story "The Goldfish Button" in the February 1958 Ellery Queen Mystery Magazine. | "You'll Be the Death of Me", октябрь 1963 года - эпизод "Альфред Хичкок представляет", был адаптирован из рассказа Гилберта "The Goldfish Button" в феврале 1958 года Ellery Queen Mystery Magazine. |
His stage name was taken from one of the characters in the 1979 kung fu film Mystery of Chessboxing. | Сценический псевдоним был позаимствован из фильма «Mystery of Chessboxing» 1979 года. |
ISBN 978-0-9818733-0-5 The Pickup Artist: The New and Improved Art of Seduction, Mystery, Chris Odom. | ISBN 978-0-9818733-0-5 Виртуоз Пикапа: Новое и Улучшеное Искусство Соблазнения, Мистери, Крис Одом. |
The Mystery Method Corporation continued without him but with most of the instructors, and has since changed its name to Love Systems. | Корпорация Метод Мистери продолжила работать без него, но с большинством инструкторов, и после этого была переименовала в Love Systems (Любовные системы). |
Mystery Hill, or America's Stonehenge, is the site which Barry Fell refers to as the primary basis of his hypothesis that ancient Celts once populated New England. | Мистери хилл, или Американский Стоунхендж является главным звеном в гипотезе Барри Фелла (англ.)русск., согласно которой древние кельты когда-то заселили Новую Англию. |
Over a period of trial and error of more than ten years, "and many, many mistakes," Mystery created what has evolved into what is now known as Love Systems (formerly Mystery Method). | Спустя период проб и ошибок в течение десяти лет, «и много, много заблуждений», Мистери создал на сегодня известные Системы Любви (прежде Метод Мистери). |
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. | От Мистери с Крисом Одомом. Ладно. |