I don't think that qualifies as a mystery. | Не такая уж это и тайна. |
And since we have a mystery here... I intend to see it through. | И так как у нас есть тайна, я намерен довести дело до конца. |
Well, I'd say the only mystery is who here gets laid the least. | Ну, я бы сказала, что тут единственная тайна - у кого из них реже бывает перепихон. |
Niles, we've got a real Crane Boys Mystery here. | Найлс, это же прямо "Тайна братьев Крейн"! |
Here, there's some, like, mystery. | А тут своего рода тайна. |
It's a mystery how he meets anyone. | Просто загадка, как он может знакомиться. |
It follows the same pattern; the mystery this time surrounds the appearance of a dead man in a railway carriage, with six pocket watches in his jacket. | История развивается по похожему сценарию: на этот раз загадка состоит в появлении в железнодорожном вагоне мертвеца с шестью карманными часами в пиджаке. |
It's like a little mystery every day. | Каждый день какая-то загадка. |
There's a mystery in the moment. | В моменте есть загадка. |
Why? This is a real mystery. | Почему? Это загадка. |
Well, then, let's hope that our mystery buyer left some epithelials behind. | Ну, тогда, будем надеяться, что наш таинственный покупатель оставил немного эпителия. |
In 1959, Platt starred in the movie The Rebel Set, which was later mocked on the television show Mystery Science Theater 3000. | В 1959 году Платт снимался в фильме The Rebel Set, который был показан по телевидению как «Таинственный театр 3000 года». |
That this is where our mystery generator was located. | Здесь находился наш таинственный генератор. |
Together they set out to solve the mystery of who the real killer is. | Там троица получает задание выяснить, кто же на самом деле этот таинственный Вождь. |
The wireless adapter is also used in Pokémon games to download special data via the Mystery Gift option at various Pokémon-related events. | Беспроводной адаптер также использовался для передачи в игру данные с помощью опции «Таинственный подарок» (англ. Mystery Gift) во время различных рекламных программ, связаных с выходом игр серии Pokémon. |
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. | Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе. |
Unico Willem van Wassenaer: the mystery composer Six Concerti Armonici (Sei concerti armonici), published by Carlo Bacciccia Ricciotti, The Hague, 1740. | Унико Виллем ван Вассенар: тайный композитор «Six Concerti Armonici» («Sei concerti armonici»), изданный Карло Баччиччиа Риччиотти, Гаага, 1740 год. |
It has a mystery ingredient. | В нем есть тайный ингредиент. |
I'm calling the mystery phone number. | Я набираю тайный номер. |
So this mystery person texted us from Paris, too? | Так это тот же тайный человек писал нам из Парижа? |
All right, maybe a man of not so much mystery. | Ну, может и не такой уж загадочный. |
Re-routing select calls to a mystery number. | Звонки на загадочный номер через уйму серверов. |
Here is our mystery driver. | Вот наш загадочный водитель. |
It was from our mystery match fixer. | Загадочный организатор договорных матчей. |
So Mrs. Harris' mystery caller is dumping phones as he goes. | Значит, загадочный звонящий выбрасывает телефоны после использования. |
It has the twin virtues of simplicity and mystery. | У нее два достоинства: простота и таинственность. |
I thought you liked mystery when it came to your men? | Мне казалось, что тебе нравится таинственность, когда это касается мужчин. |
Atouch of mystery adds a great deal of zest. | Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности. |
David Hiltbrand, of The Philadelphia Inquirer, characterizes the pilot as a "dark, gleaming gem", but acknowledges that the show's success will be built around how well it maintains the quality of the action sequences and the mystery behind Oliver's motives. | Дэвид Хилтбрэнд. пишущий для The Philadelphia Inquirer, характеризовал пилот как «тёмный мерцающий драгоценный камень», но при этом предупредил, что успех шоу в большей степени будет зависеть от того, как хорошо оно сможет сохранить последовательность событий и таинственность, стоящие позади мотиваций Оливера. |
What's the big mystery? | Что за таинственность такая? |
Okay, well, who is this mystery partner? | И кто же он, этот мистический напарник? |
In this context, ambassadors from some of the 10 elected members referred to the mandate formulation process as "mystery" and "magic". | В этом контексте послы некоторых стран из числа 10 непостоянных членов Совета охарактеризовали процесс разработки мандатов как «мистический» и «магический». |
Your so-called mystery blog. | Ваш, так называемый, мистический блог. |
Ohkawa stated during the interview that the only time the story significantly changed was during Country of Jade arc; It went from a "horror story with vampires" to a "detective mystery". | В интервью Окава отметила, что сюжетная линия существенно изменилась во время арки Джейд - из «истории ужасов» она перелилась в «мистический детектив». |
Maybe it's the ambiguously Supernatural mystery uncle. | Может это будет амбициозный, мистический супер-дядя? |
But before you do... it's great if you can meet the other person you're supposed to share this mystery with. | Но прежде... это прекрасно если вы встретите человека, с которым будете делить таинство. |
You're impeding our completion of the mystery. | Вы мешаете нам совершать таинство. |
Science is a mystery. | Наука - это таинство. |
The beauty and mystery of a female voice. | красота и таинство женского голоса. |
It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more. | Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой, При помощи вашей маски они избавляются от своей. |
Well, right now, Penny's imagination is running wild, but if they meet, that will eliminate the mystery and alleviate her fears. | Сейчас воображение Пенни выходит из под контроля, но очная ставка устранит загадочность и избавит её от тревог. |
Lorde also stated that she was inspired by the initially hidden identities of Burial and The Weeknd, explaining, "I feel like mystery is more interesting." | Исполнительница так же говорила, что её вдохновляли такие «с первого взгляда скрытные личности», как Burial и The Weeknd, объяснив: «Мне кажется, загадочность привлекает внимание». |
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... | Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами... |
We thought if we took the mystery out of drugs and alcohol, the less he'd experiment. | Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать. |
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. | Мы влюбляемся в человека, в котором есть какая-то загадка, отчасти потому что загадочность повышает уровни дофамина в мозгу, и, наверное, и выводит на грань любви. |
When they brought you in, you kept saying "mystery." | Когда тебя привезли, ты все повторял "Мистика". |
What's the big mystery? | Из-за чего такая мистика? |
I mean, this was not... it was truly a mystery. | В смысле, это и в самом деле... какая-то мистика. |
Detective - Arrives to solve the mystery. | فناء) - концепция растворения мистика в Боге. |
I'm telling you, we got a real mystery on our hands. | Говорю тебе, это мистика какая-то. |
Tonight at 11:00, a live interview with famed mystery novelist Richard Castle and NYPD Captain Katherine Beckett with disturbing allegations of a murderous conspiracy... | Сегодня в 23:00 в прямом эфире интервью знаменитого писателя детективов Ричарда Касла и капитана полиции Кэтрин Беккет с шокирующим заявлением о смертельном заговоре... |
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people: Psychopaths and mystery writers. | Есть два типа людей которые только и думают о том, как бы убить людей: психопаты и авторы детективов. |
Now you're thinking like a mystery writer. | Вы мыслите как писатель детективов. |
All right, mystery writer. | Хорошо, писатель детективов. |
It is the biggest honor a mystery writer can get. | Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов. |
I guess he really is a man of mystery. | Думаю, он и правда человек-загадка. |
But I guess he's a man of mystery. | Полагаю, что он человек-загадка. |
But isn't that international man of mystery's all about? | Неприятностей? Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба? |
The song was featured in the 1997 comedy film Austin Powers: International Man of Mystery, in the scene where Austin dances to make the Fembots' heads explode. | В 1997 году песня прозвучала в комедийном фильме Остин Пауэрс: Человек-загадка международного масштаба, в сцене, где Остин танцует, заставляя тем самым головы фемботов взорваться. |
He's every bit an international man of mystery. | Он человек-загадка международного масштаба. |
Mystery of Time (The Magician's Office). | Мистерия времени (Магический кабинет). |
And M is for mystery. | А "М" это Мистерия. |
His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. | Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли. |
The story of "lost" required a unique backdrop Where its dramatic tale of survival and mystery Could unfold. | По сюжету "Лосту" требовались уникальные декорации, в которых драматическая история выживания и мистерия, могли разворачиваться. остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором. |
"Sonmo", it seems to me, is the drama of the modern world broken into pieces, the mystery of the farewell to life and - of encountering the ultimate Freedom... It is just impossible to be afraid - and to simultaneously search for love. | "Сонмо", мне кажется - это драма разбитого на осколки современного мира, мистерия прощания с жизнью и - встречи с окончательной Свободой... Просто невозможно бояться - и одновременно искать любви. |
She additionally starred in a solo story each in the first two of those Marvel Mystery issues. | Кроме того, она снялась в сольной истории в первых двух из этих загадок Marvel Mystery. |
Bono and the Edge wrote the song "She's a Mystery to Me" for Roy Orbison, which was featured on his 1989 album Mystery Girl. | Кроме того, Боно и Эдж написали песню «She's a Mystery to Me» для Роя Орбисона, она была издана на его последнем альбоме - Mystery Girl. |
These included "The Ballad of Paul" by the Mystery Tour, "Brother Paul" by Billy Shears and the All Americans, and "So Long Paul" by Werbley Finster, a pseudonym for José Feliciano. | Еще в 1969 году вышло несколько пластинок на эту тему: The Ballad of Paul группы Mystery Tour, Brother Paul группы Billy Shears and the All Americans и So Long Paul певца Werbley Finster (псевдоним Хосе Фелисиано). |
A 60-episode syndication package titled The Mystery Science Theater Hour was produced in 1995. | В 1995 году был выпущен пакет синдикации с 60 эпизодами под названием The Mystery Science Theatre Hour. |
Scooby-Doo! and Kiss: Rock and Roll Mystery (stylized as Scooby-Doo! and KIϟϟ: Rock and Roll Mystery) is a 2015 direct-to-DVD animated comedy mystery film, and the twenty-fifth entry in the direct-to-video series of Scooby-Doo films. | Скуби-Ду и KISS: Тайна рок-н-ролла (англ. Scooby-Doo! and Kiss: Rock and Roll Mystery) - полнометражный рисованный мультфильм 2015 года, 24-й из серии мультфильмов о Скуби-Ду, выпущенных сразу на видеоносителях. |
ISBN 978-0-9818733-0-5 The Pickup Artist: The New and Improved Art of Seduction, Mystery, Chris Odom. | ISBN 978-0-9818733-0-5 Виртуоз Пикапа: Новое и Улучшеное Искусство Соблазнения, Мистери, Крис Одом. |
Along with a group of other former students, Mystery and Strauss shared a mansion in Hollywood ("Project Hollywood"), which soon became a focal point for potential students. | Вместе с группой других предыдущих студентов, Мистери и Страусс совместно использовали особняк в Голливуде («Project Hollywood»), который потом стал центральным местом для потенциальных учеников. |
The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. | Имя Мистери так же использовалось фон Марковиком как имя пользователя в интернете. |
In 2004, Mystery formed a partnership with another dating advisor, Nick Savoy, to form the Mystery Method Corporation, although Mystery stopped teaching in regular programs in mid-2005. | В 2004 Мистери оформил партнерство с другим консультантом по свиданиям, Ником Савойем, для создания Корпорации Метод Мистери, так же Мистери остановил преподавание регулярных программ в середине 2005. |
Over a period of trial and error of more than ten years, "and many, many mistakes," Mystery created what has evolved into what is now known as Love Systems (formerly Mystery Method). | Спустя период проб и ошибок в течение десяти лет, «и много, много заблуждений», Мистери создал на сегодня известные Системы Любви (прежде Метод Мистери). |