Английский - русский
Перевод слова Mystery

Перевод mystery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 393)
That's it, case closed, mystery solved. Вот и все, дело закрыто, тайна разгадана.
Still a mystery, but I'm working on it. Это пока тайна, но я над ней работаю.
And that's the whole mystery Вот и вся тайна.
In 1986, she played the role of Darya Romanoff in the Golden Globe- and Emmy Award-winning TV movie Anastasia: The Mystery of Anna. В 1986 году она сыграла роль Дарьи Романовой в фильме «Анастасия: Тайна Анны».
The science fiction pulp magazine Amazing Stories promoted one such idea from 1945 to 1949 as "the Shaver Mystery". Рэй Палмер, редактор журнала популярной фантастики «Amazing Stories», в 1945-1949 гг. публиковал цикл историй под названием «Тайна Шэйвера» на эту тему.
Больше примеров...
Загадка (примеров 381)
That's the mystery I'm interested in solving today. Вот загадка, которую мне хочется сегодня разгадать.
But there was one mystery Ellery Queen couldn't solve - why a man was named Ellery. Но была одна загадка, которую Эллери не могла решить - почему мужчину назвали Эллери.
No, but it is a mystery, and all mysteries are the same - Нет, но это загадка, а все загадки одинаково имеют -
They're a complete mystery. Они для нас полная загадка.
In political and spiritual terms, we are history's largest laboratory, at once a mystery and a promise - an absolute wonder that the future is revealing day by day. В политическом и духовном плане мы являемся самой большой лабораторией истории - загадка и обещание - абсолютное чудо, которое будущее раскрывает день за днем.
Больше примеров...
Таинственный (примеров 86)
Bong-Feel, the masked mystery singer. Бон Пиль, таинственный певец в маске.
Who is this mystery child you date? Кто этот таинственный ребенок, с которым ты встречаешься?
I doubt our mystery friend could manage anything that size on his own. Сомневаюсь, что наш таинственный друг сможет в одиночку организовать что-то такого масштаба.
So our mystery alien is from Daxam. Так наш таинственный инопланетянин родом с Даксама.
It turns out this mystery hacker has only been operating for about three or four months. Оказалось, наш таинственный хакер всплыл только три-четыре месяца назад.
Больше примеров...
Тайный (примеров 13)
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году.
What if this mystery assistant is the one behind it all? Что если это тайный помощник стоит за всем этим?
I'm calling the mystery phone number. Я набираю тайный номер.
You are NOT a mystery shopper. Вы НЕ тайный покупатель.
So this mystery person texted us from Paris, too? Так это тот же тайный человек писал нам из Парижа?
Больше примеров...
Загадочный (примеров 62)
I have Berta puffs from today and some mystery soup from last night. У меня есть свежие профитроли от Берты и загадочный вчерашний суп.
Austin and I have been dating just as long as you and mystery moneybags, and you two are pretty serious, so... Мы с Остином встречаемся так же долго, как ты и загадочный денежный мешок, а у вас все серьёзно, так что...
This is the mystery guest? Это наш загадочный гость?
   If you have ever longed to sense the mystery and turmoil of the vast Universe, in which you are but a particle... Хотите ощутить себя частицей Вселенной, почувствовать загадочный и тревожный мир Космоса, величие разума и свершений Человека, увидеть собственными глазами космические летательные аппараты и межпланетные автоматические станции, узнать о работе, жизни и быте космонавтов на космических орбитах?
And all Dr. Mystery wants is a free pass so he can catch his friend. И наш загадочный доктор просит отпустить его на свободу,...
Больше примеров...
Таинственность (примеров 28)
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях.
Where has all the mystery gone, Beau? Куда подевалась вся таинственность?
Atouch of mystery adds a great deal of zest. Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности.
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals, Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
I apologize, Captain, for the mystery, but we must attempt to contain the information I'm about to reveal to you at least as long as possible. Я приношу свои извинения за таинственность, капитан, но мы должны постараться сохранить в тайне информацию, которую я Вам сейчас предоставлю, как можно дольше.
Больше примеров...
Мистический (примеров 14)
Only your mystery sponsor can help you with that. Только твой мистический спонсор может помочь в этом.
then maybe the mystery partner went with him Возможно, мистический сообщник был с ним.
And mystery monster jumps in, И мистический монстр скачет,
Who is this mystery asset? Кто этот мистический актив?
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult. Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Больше примеров...
Таинство (примеров 23)
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного.
The mystery of the Cross commands you! Таинство Креста повелевает тебе!
You're impeding our completion of the mystery. Вы мешаете нам совершать таинство.
Science is a mystery. Наука - это таинство.
Gracious mystery of faith. я не буду... О, благодатное таинство веры.
Больше примеров...
Загадочность (примеров 16)
Explaining your mystery daughter. Объясняющее, в чем загадочность вашей дочери.
Just a genuine mystery, I suppose. Думаю, просто подлинная загадочность
You don't need mystery. Тебе не нужна загадочность.
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами...
use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность.
Больше примеров...
Мистика (примеров 16)
Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать...
It's a mystery is what it is. Мистика, вот что это.
Others are arranged by form or subject, such as women (five sections), monks, priests, spirits, ghosts, dreams, prophecy, proverbs, mystery, rumor, and drinking. Многие составлены по темам: женщины, монахи, священники, духи, привидения, сны, пророчества, пословицы, мистика, слухи, пьянство.
It was a big mystery back then. Это была просто мистика какая-то.
I'm telling you, we got a real mystery on our hands. Говорю тебе, это мистика какая-то.
Больше примеров...
Детективов (примеров 23)
You read too many mystery novels as a student? Ты, наверное, перечитала детективов, когда была студенткой?
Careful not to leave any record on my computer; I researched all the poisons and it was clear why cyanide had become the popular cliché of mystery writers and spies. Стараясь не оставить никаких записей на своём компьютере я исследовал все яды и стало понятно, почему цианид стал таким популярным клише у авторов детективов и шпионов.
Now you're thinking like a mystery writer. Вы мыслите как писатель детективов.
Simon Hastings is the genius behind the Silverton mystery novels. Саймон Гастингс - гений Сильвертонских детективов.
It is the biggest honor a mystery writer can get. Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов.
Больше примеров...
Человек-загадка (примеров 16)
I guess you really are an international man of mystery. Да, ты у нас действительно интернациональный человек-загадка.
You're a mystery, Patrick Murray. Ты человек-загадка, Патрик Мюррей.
International man of mystery Jack Dee. Международный человек-загадка, Джэк Ди!
You're a mystery, Patrick Murray. Патрик Мюррей - человек-загадка.
He's every bit an international man of mystery. Он человек-загадка международного масштаба.
Больше примеров...
Мистерия (примеров 12)
The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании.
And M is for mystery. А "М" это Мистерия.
The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире.
His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли.
In 1989 the Public Broadcasting Service television show Frontline broadcast "The Shakespeare Mystery", exposing the interpretation of Oxford-as-Shakespeare to more than 3.5 million viewers in the US alone. В 1989 году эпизод телевизионного шоу «Frontline» Public Broadcasting Service «Шекспировская мистерия» о теории, что Оксфорд - это Шекспир, посмотрело 3,5 миллиона зрителей только в США.
Больше примеров...
Mystery (примеров 121)
The first issue was published in January 1935, three years after the weird menace genre had begun with Dime Mystery Magazine. Первый номер журнала вышел в январе 1935 года, через три года после создания жанра чёрного детектива, начатого в журнале «Dime Mystery Magazine».
Based on Frigg of Norse mythology, she was created by writers Stan Lee and Robert Bernstein and artist Joe Sinnott, and first appeared in Journey into Mystery #92 (May 1963). На основе одноименной богини в скандинавской мифологии, она была создана писателями Стэном Ли и Робертом Бернштейном и художник Джо Синнотом, и впервые появилась в Journey into Mystery #92 (Май 1963).
The Patriot story "Death Stalks the Shipyard", from Marvel Mystery Comics #29, was reprinted during the Silver Age of Comic Books in Marvel Super-Heroes #16 (Sept. 1968). История Патриота «Death Stalks the Shipyard» из Marvel Mystery Comics Nº 29 была переиздана в Серебряный век комиксов в выпуске Marvel Super-Heroes Nº 16 (сентябрь 1968).
"You'll Be the Death of Me," an October 1963 episode of The Alfred Hitchcock Hour, was adapted from Gilbert's short story "The Goldfish Button" in the February 1958 Ellery Queen Mystery Magazine. "You'll Be the Death of Me", октябрь 1963 года - эпизод "Альфред Хичкок представляет", был адаптирован из рассказа Гилберта "The Goldfish Button" в феврале 1958 года Ellery Queen Mystery Magazine.
His stage name was taken from one of the characters in the 1979 kung fu film Mystery of Chessboxing. Сценический псевдоним был позаимствован из фильма «Mystery of Chessboxing» 1979 года.
Больше примеров...
Мистери (примеров 11)
ISBN 978-0-9818733-0-5 The Pickup Artist: The New and Improved Art of Seduction, Mystery, Chris Odom. ISBN 978-0-9818733-0-5 Виртуоз Пикапа: Новое и Улучшеное Искусство Соблазнения, Мистери, Крис Одом.
The Mystery Method Corporation continued without him but with most of the instructors, and has since changed its name to Love Systems. Корпорация Метод Мистери продолжила работать без него, но с большинством инструкторов, и после этого была переименовала в Love Systems (Любовные системы).
Mystery Hill, or America's Stonehenge, is the site which Barry Fell refers to as the primary basis of his hypothesis that ancient Celts once populated New England. Мистери хилл, или Американский Стоунхендж является главным звеном в гипотезе Барри Фелла (англ.)русск., согласно которой древние кельты когда-то заселили Новую Англию.
Over a period of trial and error of more than ten years, "and many, many mistakes," Mystery created what has evolved into what is now known as Love Systems (formerly Mystery Method). Спустя период проб и ошибок в течение десяти лет, «и много, много заблуждений», Мистери создал на сегодня известные Системы Любви (прежде Метод Мистери).
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. От Мистери с Крисом Одомом. Ладно.
Больше примеров...