| Tomorrow's a mystery, And that's good. | Будущее - тайна, в этом его прелесть. |
| Why don't we both just agree that a little mystery is good for the romance? | Почему бы нам вдвоем просто не согласиться, что маленькая тайна хороша для романа? |
| Take advantage of Terror and Mystery at the TV The Journal of our friend and companion web Dimension Zero. | Воспользуйтесь Террор и Тайна на ТВ Journal нашего друга и компаньона веб Dimension Zero. |
| Complete mystery to me. | Тайна, покрытая мраком. |
| "And that mystery, forever unsolved, is life." | Эта неразгаданная тайна и называется жизнью. |
| This is as big a mystery as the day that we found it. | Это - такая же большая загадка, как и день, когда мы обнаружили это. |
| No, not a complete mystery. | Нет, ни какая не загадка. |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| It solves one mystery, anyway. | Ну хоть одна загадка решена. |
| So every year, on the same day - and it's a mystery exactly how that happens - each colony sends out its virgin, unmated queens with wings, and the males, and they all fly to a common place. | Так каждый год, в один и тот же день (это просто загадка как это происходит), каждая колония посылает своих молодых, неоплодотворённых королев с крыльями и самцов в одно место, где они спариваются. |
| Number one would be Mrs. Wolcott's mystery lover. | Номером первым будет таинственный любовник миссис Волкотт. |
| Like finding the mystery aircraft. | Например, найти таинственный самолет. |
| What? The mystery house? | На что, на таинственный дом? |
| Let's say that our mystery kid did end up surviving the slaughter, maybe he even saw it. | Давайте скажем, что наш таинственный ребенок в конечном итоге пережил бойню. |
| Or a better path might be to look into this mysterious number that Naomi wrote on the back of that photo, which is a mystery no longer. | Или намного лучше было бы изучить этот таинственный номер, который Наоми написала на обратной стороне фотографии, не столь загадочной. |
| Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. | Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году. |
| He tells her that Ink is the mystery "non-mutant" among them, which is later discovered by the rest of the team. | Он говорит ей, что Инк - это тайный «не-мутант» среди них, что позже обнаруживается остальной частью команды... |
| Unico Willem van Wassenaer: the mystery composer Six Concerti Armonici (Sei concerti armonici), published by Carlo Bacciccia Ricciotti, The Hague, 1740. | Унико Виллем ван Вассенар: тайный композитор «Six Concerti Armonici» («Sei concerti armonici»), изданный Карло Баччиччиа Риччиотти, Гаага, 1740 год. |
| So... a mystery benefactor. | Итак... тайный благотворитель. |
| I'm calling the mystery phone number. | Я набираю тайный номер. |
| Austin and I have been dating just as long as you and mystery moneybags, and you two are pretty serious, so... | Мы с Остином встречаемся так же долго, как ты и загадочный денежный мешок, а у вас все серьёзно, так что... |
| Look, what if instead of creating a person like you did with Lily, our mystery speedster erased himself from history? | Смотри, что если вместо того, чтобы создать человека, как ты сделал с Лили, наш загадочный спидстер стер себя из истории? |
| So you just sat at the bar for the rest of the night while some mystery thief happened to hear about the stamps and drug Kemp to get them? | То есть, вы просидели в баре весь остаток вечера, а некий загадочный вор случайно прослышал об этих марках и отравил Кемпа, чтобы заполучить их? |
| Elena: That's not a mystery guy. | Это не загадочный парень. |
| Who is this mystery lover of yours, anyway? | Кто этот загадочный любовничек? |
| Variety, mystery, the big questions, international casting, the unbelievably scenic backdrop. | Разнообразие, таинственность, большие вопросы, международный кастинг, невероятный живописный фон. |
| Michael won't tell me anything about him because it's all a big mystery. | Майк мне ничего о нем не рассказывает, потому что он - "сама таинственность". |
| Bungie also felt that the desolate ring heightened the sense of Halo's mystery, and made the appearance of the parasitic Flood more terrifying and unexpected. | Также отсутствие на кольце крупных форм жизни увеличивало таинственность Ореола и делало появление Потопа более ужасающим и неожиданным. |
| Where has all the mystery gone, Beau? | Куда подевалась вся таинственность? |
| The royal blue of these knobs brings a little mystery and exoticness to your home also. | Величественная синева этих ручек привнесет таинственность и экзотику в атмосферу Вашего дома. |
| then maybe the mystery partner went with him | Возможно, мистический сообщник был с ним. |
| In this context, ambassadors from some of the 10 elected members referred to the mandate formulation process as "mystery" and "magic". | В этом контексте послы некоторых стран из числа 10 непостоянных членов Совета охарактеризовали процесс разработки мандатов как «мистический» и «магический». |
| And our mystery parent? | А наш мистический родитель? |
| Ohkawa stated during the interview that the only time the story significantly changed was during Country of Jade arc; It went from a "horror story with vampires" to a "detective mystery". | В интервью Окава отметила, что сюжетная линия существенно изменилась во время арки Джейд - из «истории ужасов» она перелилась в «мистический детектив». |
| Maybe it's the ambiguously Supernatural mystery uncle. | Может это будет амбициозный, мистический супер-дядя? |
| You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. | Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного. |
| The mystery of existence is not merely in staying alive, but in finding something to live for. | Таинство существования не только в том, чтобы выжить, но и в том, чтобы найти, ради чего жить. |
| This cannot be re-created, you know, the magic and the mystery, the pancakes. | Ты знаешь, это не повторить, магию, и таинство, блины. ты же не хочешь пропустить это? |
| The beauty and mystery of a female voice. | красота и таинство женского голоса. |
| These are the fundamentals of mystery. | Эти основы - таинство. |
| That romance, that mystery, that thrill... | Вся романтика, загадочность, волнение... |
| To attract attention to themselves and to symbolize the mystery and art of their profession these chemists displayed show globes with solutions of colored chemicals. | Чтобы привлечь к себе внимание и обозначить загадочность и искусность своей профессией, химики выставляли сосуды с растворами веществ у своих прилавков. |
| Lorde also stated that she was inspired by the initially hidden identities of Burial and The Weeknd, explaining, "I feel like mystery is more interesting." | Исполнительница так же говорила, что её вдохновляли такие «с первого взгляда скрытные личности», как Burial и The Weeknd, объяснив: «Мне кажется, загадочность привлекает внимание». |
| Explaining your mystery daughter. | Объясняющее, в чем загадочность вашей дочери. |
| You don't need mystery. | Тебе не нужна загадочность. |
| Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! | Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать... |
| It says, "Mystery of soprano's flight" | Пишут "Мистика, бегство сопрано!" |
| I'm a mystery writer, deduction is my bread and butter. | Я писатель-фантаст. Мистика мой профиль. |
| It was not truly learning as her hands remembered something long-forgotten yet familiar and close - a mystery, maybe. | Мистика... а может быть и нет. Всего несколько месяцев спустя брошь молодой, никому не известной художницы покупает Московская Оружейная Палата, в экспозиции которой наиболее полная в России коллекция изделий из кости. |
| I'm telling you, we got a real mystery on our hands. | Говорю тебе, это мистика какая-то. |
| Tonight at 11:00, a live interview with famed mystery novelist Richard Castle and NYPD Captain Katherine Beckett with disturbing allegations of a murderous conspiracy... | Сегодня в 23:00 в прямом эфире интервью знаменитого писателя детективов Ричарда Касла и капитана полиции Кэтрин Беккет с шокирующим заявлением о смертельном заговоре... |
| There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people: Psychopaths and mystery writers. | Есть два типа людей которые только и думают о том, как бы убить людей: психопаты и авторы детективов. |
| He is a member of the Mystery Writers of Japan, the Science Fiction and Fantasy Writers of Japan, the Space Authors Club, and an associate member of the Hard SF Laboratory. | Он является членом Организации писателей - авторов детективов Японии и Ассоциации авторов научной фантастики и фэнтези Японии, Всемирный Клуб Авторов, и ассоциированным членом Лаборатории Лаборатории жесткой научной фантастики. |
| So, Alden, as a mystery scribe, what's your take on the big whodunit? | Олден, как любителя детективов, какова ваша версия разгадки "кто-это-сделал"? |
| Next, Tju landed her first leading role in the Nickelodeon television special, The Massively Mixed Up Middle School Mystery, playing one of three young detectives. | Затем Тджу получила первую главную роль в фильме Nickelodeon по телевидению «Массовая смешанная старшая школа», сыграв одну из трёх юных детективов. |
| I guess you really are an international man of mystery. | Да, ты у нас действительно интернациональный человек-загадка. |
| Clark Kent, man of mystery. | Кларк Кент. Человек-загадка. |
| I'm her man of mystery. | Я - её человек-загадка. |
| But I guess he's a man of mystery. | Полагаю, что он человек-загадка. |
| He's every bit an international man of mystery. | Он человек-загадка международного масштаба. |
| Le Martyre de saint Sébastien is a five-act musical mystery play on the subject of Saint Sebastian, with a text written in 1911 by the Italian author Gabriele D'Annunzio and incidental music by the French composer Claude Debussy (L.). | Мученичество святого Себастьяна (Le Martyre de saint Sébastien) - музыкальная мистерия в пяти действиях на тему жизни святого Себастьяна, с текстом, написанным в 1910-1911 годах итальянским писателем Габриэле Д'Аннунцио, музыку к которой написал французский композитор Клод Дебюсси (L.). |
| The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. | Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире. |
| The story of "lost" required a unique backdrop Where its dramatic tale of survival and mystery Could unfold. | По сюжету "Лосту" требовались уникальные декорации, в которых драматическая история выживания и мистерия, могли разворачиваться. остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором. |
| "The Mystery Stone". | "Мистерия Камня". |
| In 1989 the Public Broadcasting Service television show Frontline broadcast "The Shakespeare Mystery", exposing the interpretation of Oxford-as-Shakespeare to more than 3.5 million viewers in the US alone. | В 1989 году эпизод телевизионного шоу «Frontline» Public Broadcasting Service «Шекспировская мистерия» о теории, что Оксфорд - это Шекспир, посмотрело 3,5 миллиона зрителей только в США. |
| In January 1989, Phase IV was featured on one of the very early episodes of Mystery Science Theater 3000. | В январе 1989 года Фаза 4 была показана в одном из ранних эпизодов шоу Mystery Science Theater 3000. |
| In November 1988, Mystery Girl was completed, and Traveling Wilburys Vol. | В ноябре 1988 года была закончена работа над сольным альбомом «Mystery Girl» и альбомом «Traveling Wilburys Vol. |
| Servo is named after Tom Servo, a robot from the television show Mystery Science Theater 3000. | Servo назван в честь вымышленного робота Tom Servo из комедийного сериала Mystery Science Theater 3000*. |
| Having played major UK and European festival and supported the likes of Suede, Mystery Jets, Kasabian and The Vaccines alongside select headline dates, the band announced their first headline UK tour to take place in October 2013. | Отыграв вживую сеты на крупных британских и европейских оупен-эйрах, в основном на разогреве у таких хедлайнеров, как Suede, Mystery Jets, Kasabian и The Vaccines, группа объявила о первом гастрольном международном туре, который начался в октябре 2013 года. |
| A character with superhuman powers, born from a radiation-exposed parent, was seen in "The Man with the Atomic Brain!" in Journey into Mystery #52 in May 1959; although not specifically called a "mutant", his origin is consistent with one. | Персонаж со сверхчеловеческими силами, родившийся от родителя, облученного радиацией, был показан в The Man with the Atomic Brain! в Journey into Mystery #52 в мае 1959 года; Хотя он специально не называется «мутантом», его происхождение согласовывается с ним. |
| The character Mystery was created by Erik von Markovic in the late 1990s for his performances as a mentalist, titled Natural Magic. | Образ Мистери был создан Эриком фон Марковиком в поздних 1990-х для его выступлений в качестве менталиста, под названием Естественная Магия. |
| ISBN 978-0-9818733-0-5 The Pickup Artist: The New and Improved Art of Seduction, Mystery, Chris Odom. | ISBN 978-0-9818733-0-5 Виртуоз Пикапа: Новое и Улучшеное Искусство Соблазнения, Мистери, Крис Одом. |
| Along with a group of other former students, Mystery and Strauss shared a mansion in Hollywood ("Project Hollywood"), which soon became a focal point for potential students. | Вместе с группой других предыдущих студентов, Мистери и Страусс совместно использовали особняк в Голливуде («Project Hollywood»), который потом стал центральным местом для потенциальных учеников. |
| It's the grand re-opening of Mystery Funland. | Снова будет торжественное открытие "Мистери Фанлэнд", |
| In 2004, Mystery formed a partnership with another dating advisor, Nick Savoy, to form the Mystery Method Corporation, although Mystery stopped teaching in regular programs in mid-2005. | В 2004 Мистери оформил партнерство с другим консультантом по свиданиям, Ником Савойем, для создания Корпорации Метод Мистери, так же Мистери остановил преподавание регулярных программ в середине 2005. |