Английский - русский
Перевод слова Mystery
Вариант перевода Таинственность

Примеры в контексте "Mystery - Таинственность"

Примеры: Mystery - Таинственность
'I remember the mystery that was around' George Harrison. Я помню таинственность, окружающую Джорджа Харрисона.
Variety, mystery, the big questions, international casting, the unbelievably scenic backdrop. Разнообразие, таинственность, большие вопросы, международный кастинг, невероятный живописный фон.
Michael won't tell me anything about him because it's all a big mystery. Майк мне ничего о нем не рассказывает, потому что он - "сама таинственность".
The key to romance is mystery. Ключ к романтике - это таинственность.
Three adjectives, yes, that's it. Menace, fear and mystery... Таинственность, опасность и страх - вот три составляющие...
All the same, he is a bit of a mystery. Все равно, есть в нем какая-то таинственность.
It has the twin virtues of simplicity and mystery. У нее два достоинства: простота и таинственность.
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях.
I thought you liked mystery when it came to your men? Мне казалось, что тебе нравится таинственность, когда это касается мужчин.
Bungie also felt that the desolate ring heightened the sense of Halo's mystery, and made the appearance of the parasitic Flood more terrifying and unexpected. Также отсутствие на кольце крупных форм жизни увеличивало таинственность Ореола и делало появление Потопа более ужасающим и неожиданным.
There is a whole little buzz about you two, and I don't need to know what it is but just get over there and stoke the mystery. Здесь немного сплетничают о вас двоих, и мне не нужно знать, что это такое, просто идите туда и поддерживайте таинственность.
Mystery is a lot more complicated by its very definition. Таинственность намного сложнее по своему определению.
I don't care about mystery. Мне плевать на таинственность.
"try to preserve some of the mystery." "Попытайся сохранить таинственность".
What - what's with all the mystery here? Для чего вся эта таинственность?
I thought you liked a mystery. Думаю, мне нравится таинственность.
Where has all the mystery gone, Beau? Куда подевалась вся таинственность?
Atouch of mystery adds a great deal of zest. Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности.
The meaning of the picture is unclear, but its mystery and exoticism struck a chord with contemporary observers. Смысл картины неясен, но её таинственность и экзотичность вызывают отклик у современных зрителей.
The royal blue of these knobs brings a little mystery and exoticness to your home also. Величественная синева этих ручек привнесет таинственность и экзотику в атмосферу Вашего дома.
David Hiltbrand, of The Philadelphia Inquirer, characterizes the pilot as a "dark, gleaming gem", but acknowledges that the show's success will be built around how well it maintains the quality of the action sequences and the mystery behind Oliver's motives. Дэвид Хилтбрэнд. пишущий для The Philadelphia Inquirer, характеризовал пилот как «тёмный мерцающий драгоценный камень», но при этом предупредил, что успех шоу в большей степени будет зависеть от того, как хорошо оно сможет сохранить последовательность событий и таинственность, стоящие позади мотиваций Оливера.
But be that as it may, St. Germain, in spite of the mystery surrounding him, was a very fascinating person, and was much sought after in the best circles of society. впрочем, Сен-Жермен, несмотря на свою таинственность, имел очень почтенную наружность и был в обществе человек очень любезный.
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals, Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
Mystery demands to be decoded, and when it's done right, we really, really want to. ["When should you be mysterious? Таинственность требует разгадки, и если её правильно применить, нам очень-очень хочется её разгадать.
["Unuseful mystery"] What happens when clarity and mystery get mixed up? [«Бесполезная таинственность»] Что происходит, когда ясность и таинственность перепутаны?