| This is the greatest mystery of all time. | Это это величайшая тайна всех времен |
| Life is a mystery. | Жизнь - это тайна. |
| And when the mystery was unraveled... | И когда тайна распуталась... |
| The human being, always a new mystery. | Человек, всегда новая тайна. |
| I guess it's another mystery. | Полагаю это еще одна тайна. |
| A mister, it's a mystery... | Ля мистер, это тайна... |
| That's the big mystery. | Это просто великая тайна. |
| Pretty girls and mystery. | Хорошенькая девица и нераскрытая тайна. |
| Pretty women and mystery. | Хорошенькая девица и нераскрытая тайна. |
| Sometimes a mystery is just a mystery. | Иногда тайна остаётся тайной. |
| Beyond the lobby, that place is a mystery. | Служебные помещения - тайна. |
| What's the mystery? | Что здесь за тайна? |
| yur mystery's got me hooked. | Ваша тайна заинтересовала меня. |
| That was a sweet mystery. | Но то была смешная тайна. |
| That's the mystery of it. | Вот этом-то вся тайна. |
| It's not a big mystery. | Не такая это и тайна. |
| Elliot Krane: The mystery of chronic pain | Эллиот Крейн: Тайна хронической боли |
| And that's the whole mystery | Вот и вся тайна. |
| Life, the supreme mystery. | Жизнь - это удивительная тайна. |
| This isn't a big mystery. | Никакая это не тайна. |
| The mystery is solved, yes? | Тайна разгадана, да? |
| The mystery is revealed when the train arrives. | С приходом поезда тайна открылась. |
| Well then, mystery solved! | Вот так, тайна раскрыта! |
| Here's another quick mystery. | Вот ещё одна быстрая тайна. |
| The exciting part is the mystery of not knowing. | Самое захватывающее - тайна неведения. |