That romance, that mystery, that thrill... |
Вся романтика, загадочность, волнение... |
I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much. |
Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг. |
To attract attention to themselves and to symbolize the mystery and art of their profession these chemists displayed show globes with solutions of colored chemicals. |
Чтобы привлечь к себе внимание и обозначить загадочность и искусность своей профессией, химики выставляли сосуды с растворами веществ у своих прилавков. |
Well, right now, Penny's imagination is running wild, but if they meet, that will eliminate the mystery and alleviate her fears. |
Сейчас воображение Пенни выходит из под контроля, но очная ставка устранит загадочность и избавит её от тревог. |
How they can expect a woman to still have any mystery left for a man... after living in a place like this for three days, I don't know. |
Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте - я не знаю. |
Lorde also stated that she was inspired by the initially hidden identities of Burial and The Weeknd, explaining, "I feel like mystery is more interesting." |
Исполнительница так же говорила, что её вдохновляли такие «с первого взгляда скрытные личности», как Burial и The Weeknd, объяснив: «Мне кажется, загадочность привлекает внимание». |
"Through the acquisition of valid insights and knowledge, the student will be convinced that the history of humanity and man himself is a mystery, which, however, reveals the meaning of the life of humans in historic developments through their growth in humanity." |
Путем осознания глубинных причин и приобретения знаний учащийся будет убеждаться в том, что история человечества и самого человека, несмотря на свою загадочность, тем не менее показывает, что смысл жизни людей состоит в историческом развитии, характеризующимся ростом гуманности . |
Explaining your mystery daughter. |
Объясняющее, в чем загадочность вашей дочери. |
Just a genuine mystery, I suppose. |
Думаю, просто подлинная загадочность |
You don't need mystery. |
Тебе не нужна загадочность. |
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... |
Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами... |
An Episode Under the Terror is also a clear proof of the influence of Romanticism on Balzac's work, and is evident in the general atmosphere of the story and its structure (the mystery of the main character and the drama of the final scene). |
«Случай из времён террора» является выразительным примером влияния романтизма на творчество Бальзака, что ощущается, как общей атмосферой рассказа, так и его структурой (загадочность главного героя, драматизм финальной сцены, когда в незнакомце обнаруживается личность палача Сансона). |
use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. |
вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность. |
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. |
Мы влюбляемся в человека, в котором есть какая-то загадка, отчасти потому что загадочность повышает уровни дофамина в мозгу, и, наверное, и выводит на грань любви. |
We thought if we took the mystery out of drugs and alcohol, the less he'd experiment. |
Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать. |
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. |
Мы влюбляемся в человека, в котором есть какая-то загадка, отчасти потому что загадочность повышает уровни дофамина в мозгу, и, наверное, и выводит на грань любви. |