| She had a hook, like the one you knit with. | У нее был крючок, похожий на вязальный. | 
| I knocked a vase against my bedpan to make it sound like I was working. | Я разбил вазу чтобы создать звук, похожий на мою работу. | 
| A sound like the phone ringing. | Был звук, похожий на телефонный звонок. | 
| And then one day a certain boy comes to them, completely like Tom. | И вот однажды к ним приходит некий мальчик, абсолютно похожий на Тома. | 
| Mazda's first prototype Wankel was the 40A, a single-rotor engine very much like the NSU KKM400. | Первым прототипом двигателя Ванкеля от Mazda был 40A, одно-роторный двигатель очень похожий на NSU KKM400. | 
| Wybie's got a cat like you at home. | У нашего Вайби есть кот похожий на тебя. | 
| It could've been somebody who looked like David. | Это мог быть кто-то похожий на Дэвида. | 
| Clean-cut, like on his driver's license. | Обрезок, похожий на часть водительского удостоверения. | 
| We now have sources of power like the sun that don't vary with our earthly dramas. | Теперь у нас есть источник энергии, похожий на солнце, который не зависит от наших земных драм. | 
| A beam of energy locked inside your body - mysterious, alluring, powerful - very much like you. | Сгусток энергии внутри твоего тела... Загадочный, пленительный, могучий... Так похожий на тебя. | 
| There's a flow through the body like the Lifestream... | В теле есть поток, похожий на Лайфстрим... | 
| The angels need a leader, and it's got to be somebody like us - somebody different. | Ангелам нужен лидер, не похожий на всех остальных - кто-то, вроде нас. | 
| "is like putting the cart before the horse." | "- похожий установка повозки перед лошадью." | 
| It's like out of the frying pan and into the volcano. | Это похожий из сковороды и в вулкан | 
| Any skittering in the walls, kind of like rats? | Наподобие скрежета в стенах? Похожий на крыс? | 
| a bald skeleton head, like an ivory ball. | лысый череп, похожий на костяной шар. | 
| "What life was like 100 years ago?" | "Какая жизнь была похожий 100 лет тому назад?" | 
| I had one like it when I was a kid. | У меня был похожий, когда я был маленьким Чуть больше этого, правда. | 
| It goes out of you and through a filter like the filter in a fish tank. | Она будет вытекать из тебя и проходить через фильтр, похожий на сетку в сачке. | 
| She'll be like, "I have to know who wrote this." | Она будет похожий, "Я должна узнать, который записывал это." | 
| Just the thought of someone like him being here. | Просто мысль о том, что кто-то похожий на него находится здесь. | 
| Word is there's someone like him around here. | Говорят, здесь живёт кто-то похожий на него. | 
| Maybe it was somebody who looked like her. | Может это был кто-то похожий на неё. | 
| And then I hear this loud boom and what sounded like gunshots. | Потом услышал шум, похожий на выстрелы. | 
| I had a headmaster like you once. | У меня был директор, похожий на Вас. |