| Like what the Earth was like 100 years ago | Подобно которому Земля была похожий 100 лет тому назад | 
| I can't imagine what it must have been like for her, what her face must have looked like all broken. | Я не мог вообразить, Что это, должно быть, кто-то похожий на нее, Что ее лицо может выглядеть словно она переломано. | 
| Maybe run the M.O. Through the database, like... | Возможно, поискать похожий почерк по базе данных... | 
| Dead brother who you are like doesn't bother you? | Умерший брат, похожий на тебя, тебя не беспокоит? | 
| I want to create an object like you and me. | Я стремился создать объект, похожий на вас и на меня. | 
| I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. | Я помню, как-то утром встал и пошёл на работу... просто обычный день, похожий на другие... не считая того, что это был тот день... когда я узнал о беременности. | 
| Yes, but it happened in the same neighborhood in the Bronx, and ballistics confirmed it was a. caliber Bulldog exactly like Berkowitz used. | Да, но это произошло в том же районе в Бронксе и баллистики подтвердили, что это револьвер 44-го калибра, похожий использовал и Берковиц. | 
| But he built this house for the woman that he loved, like the Taj Mahal. | чудовищем? и построил для жены дом, похожий на тадж-Махал. | 
| They're like 40. | Они - похожий 40. | 
| Well, it certainly looked like him. | Значит, кто-то очень похожий. | 
| I've seen one like it before. | Я уже видел похожий. | 
| The game is a text adventure similar to other early titles like Adventure (1976) or Zork (1980) and to later text-based Multi-user dungeons (MUDs), though with many role-playing elements not available in other interactive fiction. | Игра представляет собой текстовый квест, похожий на более ранние игры, например, Adventure (1976) или Zork (1980), однако содержащий существенные ролевые элементы, отсутствующие в других представителях жанра interactive fiction. | 
| In contrast, former FBI criminal profiler John Douglas has asserted in his book The Cases That Haunt Us that behavioural clues gathered from the murders all point to a person "known to the police as David Cohen... or someone very much like him". | Бывший криминалист ФБР Джон Э. Дуглас, утверждал в своей книге «Дела, которые преследуют нас», что поведенческие улики, собранные во время расследования убийств, указывают на человека, «известного полиции, как Дэвид Коэн... или кто-то очень похожий на него». | 
| He'd discovered something that was almost like magic, a physical process that seemed to violate the laws of nature. | ќн открыл некий, похожий на волшебство, физический процесс, который, казалось, нарушает законы природы. | 
| Okay, then it was somebody who looked and sounded exactly like you, was in our bedroom, and was wearing your negligee. | Ну, значит это был кто-то, в точности похожий на тебя, и этот кто-то был в нашей спальне, и носил твой пеньюар. | 
| The monitoring system works roughly like an SNTP (RFC 2030) client, so it is more susceptible by random network latencies between the server and the monitoring system than a regular ntpd client would be. | Система мониторинга использует довольно грубый алгоритм, похожий на SNTP (RFC 2030), и поэтому более чувствительна к случайным задержкам при передаче данных по сети, нежели ntpd. | 
| The staple foods of Bhutan are red rice (like brown rice in texture, but with a nutty taste, the only variety of rice that grows in high altitudes), buckwheat, and increasingly maize. | Бутанская кухня - система питания, в которой основными продуктами питания являются красный рис (похожий на коричневый рис по текстуре, но с ореховым вкусом; единственный сорт риса, который растёт на больших высотах), гречиха, и, всё чаще, кукуруза. | 
| It was a job like any other and at the same time a job that did not resemble any other. | Это труд как и любой другой и одновременно труд, не похожий ни на какой другой. | 
| Once I saw a picture in a book showing Rome burning and Nero holding an instrument that looked like the one from the dream | В книге был Нерон и горящий Рим, и у него в руке был инструмент, похожий на тот, что был во сне. | 
| Like old sweat or, I don't know, chlorine. | Похожий на старый пот или... я не знаю... запах хлорки | 
| He looked like Antonio Banderas. | Похожий на Антонио Бандераса. | 
| Someone very much like him. | Кто-то очень похожий на этого. | 
| A man like myself. | Человек, похожий на меня. | 
| It was something like Henderson. | Это был кто-то похожий на Хендерсона. | 
| No, someone like you. | Нет, кто-то похожий на тебя. |