Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Похожий

Примеры в контексте "Like - Похожий"

Примеры: Like - Похожий
Like what the Earth was like 100 years ago Подобно которому Земля была похожий 100 лет тому назад
I can't imagine what it must have been like for her, what her face must have looked like all broken. Я не мог вообразить, Что это, должно быть, кто-то похожий на нее, Что ее лицо может выглядеть словно она переломано.
Maybe run the M.O. Through the database, like... Возможно, поискать похожий почерк по базе данных...
Dead brother who you are like doesn't bother you? Умерший брат, похожий на тебя, тебя не беспокоит?
I want to create an object like you and me. Я стремился создать объект, похожий на вас и на меня.
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. Я помню, как-то утром встал и пошёл на работу... просто обычный день, похожий на другие... не считая того, что это был тот день... когда я узнал о беременности.
Yes, but it happened in the same neighborhood in the Bronx, and ballistics confirmed it was a. caliber Bulldog exactly like Berkowitz used. Да, но это произошло в том же районе в Бронксе и баллистики подтвердили, что это револьвер 44-го калибра, похожий использовал и Берковиц.
But he built this house for the woman that he loved, like the Taj Mahal. чудовищем? и построил для жены дом, похожий на тадж-Махал.
They're like 40. Они - похожий 40.
Well, it certainly looked like him. Значит, кто-то очень похожий.
I've seen one like it before. Я уже видел похожий.
The game is a text adventure similar to other early titles like Adventure (1976) or Zork (1980) and to later text-based Multi-user dungeons (MUDs), though with many role-playing elements not available in other interactive fiction. Игра представляет собой текстовый квест, похожий на более ранние игры, например, Adventure (1976) или Zork (1980), однако содержащий существенные ролевые элементы, отсутствующие в других представителях жанра interactive fiction.
In contrast, former FBI criminal profiler John Douglas has asserted in his book The Cases That Haunt Us that behavioural clues gathered from the murders all point to a person "known to the police as David Cohen... or someone very much like him". Бывший криминалист ФБР Джон Э. Дуглас, утверждал в своей книге «Дела, которые преследуют нас», что поведенческие улики, собранные во время расследования убийств, указывают на человека, «известного полиции, как Дэвид Коэн... или кто-то очень похожий на него».
He'd discovered something that was almost like magic, a physical process that seemed to violate the laws of nature. ќн открыл некий, похожий на волшебство, физический процесс, который, казалось, нарушает законы природы.
Okay, then it was somebody who looked and sounded exactly like you, was in our bedroom, and was wearing your negligee. Ну, значит это был кто-то, в точности похожий на тебя, и этот кто-то был в нашей спальне, и носил твой пеньюар.
The monitoring system works roughly like an SNTP (RFC 2030) client, so it is more susceptible by random network latencies between the server and the monitoring system than a regular ntpd client would be. Система мониторинга использует довольно грубый алгоритм, похожий на SNTP (RFC 2030), и поэтому более чувствительна к случайным задержкам при передаче данных по сети, нежели ntpd.
The staple foods of Bhutan are red rice (like brown rice in texture, but with a nutty taste, the only variety of rice that grows in high altitudes), buckwheat, and increasingly maize. Бутанская кухня - система питания, в которой основными продуктами питания являются красный рис (похожий на коричневый рис по текстуре, но с ореховым вкусом; единственный сорт риса, который растёт на больших высотах), гречиха, и, всё чаще, кукуруза.
It was a job like any other and at the same time a job that did not resemble any other. Это труд как и любой другой и одновременно труд, не похожий ни на какой другой.
Once I saw a picture in a book showing Rome burning and Nero holding an instrument that looked like the one from the dream В книге был Нерон и горящий Рим, и у него в руке был инструмент, похожий на тот, что был во сне.
Like old sweat or, I don't know, chlorine. Похожий на старый пот или... я не знаю... запах хлорки
He looked like Antonio Banderas. Похожий на Антонио Бандераса.
Someone very much like him. Кто-то очень похожий на этого.
A man like myself. Человек, похожий на меня.
It was something like Henderson. Это был кто-то похожий на Хендерсона.
No, someone like you. Нет, кто-то похожий на тебя.