That detector, a horn looking like an old-fashioned ear trumpet for a hard of hearing giant, sits on its hilltop in Homedale, New Jersey. |
Этот датчик, рог похожий на старинную слуховую трубку для тухоухого гиганта, расположен на вершине горы в Хоумдейле, штате Нью-Джерси. |
You know other than what warm lemon meringue tastes like? |
Вообще-то Пэмми сказала, что перед тем, как отключилось электричество, она слышала звук, похожий на звук трубы. |
Well, the doctor can program a level of this ST elevation voltage that will trigger an emergency alarm, vibration like your cell phone, but right by your clavicle bone. |
Итак, врач может задать допустимый уровень сигнала STсегмента, при превышении которого посылается экстренный сигнал, похожий на вибрацию мобильного телефона, но прямо у вашей ключицы. |
It is revealed that Ray Jack Montero had been changing Frog DNA to make them taste (and look) more like chickens, creating a creature called Frickens, or Chogs and packaging their meat and calling it Poult-Free, a chicken substitute. |
Стало установлено, что Рэй Джек Монтеро изменял ДНК лягушки, чтобы создать существо, названное Фринкенс, сделав его вкус больше похожий на куриный и придумав вымышленное название - цыпленок-Фри. |
To help create Chapaev's facial features Manizer used as a model Chapaev's son, Alexander, who looked much like his father. |
Для создания лица Чапаева Манизеру позировал сын Чапаева, Александр, внешне похожий на отца. |
No one's saying she's not, but the chen's car was crushed by a large truck, like the one outside. |
(бабино) Никто не говорит обратного, но машину ЧЕнов сбил грузовик, похожий на ваш. |
And we found a house with a swimming pool that lookedremarkably like Rita's. So we went back to the video, and we had tolook for clues that we could cross-reference. |
Рядом с домом был бассейн, очень похожий на Ритин. Затем мыпросмотрели видео ещё раз, наблюдая за мелочами, которые могли быподкрепить подлинность видео. |
Well, I seen a case like yours a-once before |
У меня как раз был недавно похожий случай. |
The film starts by scenes in present-day Kosovo, in which the adult Petrit (Kushtrim Sheremeti) finds an old bicycle like Oki's in the middle of the road. |
Фильм начинается со сцены Косова в настоящее время, в которой взрослый Петрит (Куштрим Шеремети) находит старый велосипед, похожий на велосипед его друга Оки, посреди дороги. |
We now have sources of power like the sun that don't vary with our earthly dramas. What's driving all that innovation? |
Теперь у нас есть источник энергии, похожий на солнце, который не зависит от наших земных драм. |
But Tim or someone who looked like Tim withdrew a $100,000 cashier's check from his bank account last week. |
Но Тим или кто-то, на него похожий, снял со своего счет сто тысяч долларов на прошлой неделе. |
Banks said of Durocher, "I wish there had been someone around like him early in my career... He's made me go for that little extra needed to win". |
С другой стороны Бэнкс так отзывался о Дурошере: «Если бы в начале моей карьере был кто-нибудь, похожий на него... Он заставил меня пойти на что-то большее ради победы». |
My gut says yes, but this voice in my head That sounds a lot like vincent says no. |
Мое чутье говорит да, но голос в голове похожий на Винсента, говорит нет. |
Remember the window was open, and we thought it smelled like wet wool on a dead man? |
Помнишь, окно было открыто, И стоял запах, похожий на паленую шерсть... |
The eldest asks for a shining tiara, the middle asks for a magic mirror through which her face would always appear young, and the youngest (Nastenka) asks her father to bring her a beautiful scarlet flower like one which she saw in her dreams. |
Средняя, Любава, заказывает волшебное зеркальце, в котором её лицо всегда будет выглядеть молодым, а самая младшая, Настенька, просит отца, чтобы он привёз ей аленький цветочек, похожий на тот, который она видела во сне. |
Like the taste of that? |
Вкус, похожий на этот, да? |
Like other buntings it is found in small flocks. |
Похожий люциферин найден у мелких морских ракообразных. |
And study 16, where you see somebody like you go all the way, 90 percent go all the way. |
В 16 исследовании, если вы видели как кто-то похожий на вас доходил до предела, 90% доходили до предела. |
In study 16, where you see somebody like you go all the way, 90 percent go all the way. In study five, if you see people rebel, 90 percent rebel. |
В 16 исследовании, если вы видели как кто-то похожий на вас доходил до предела, 90 процентов доходили до предела. В пятом исследовании, если вы видели бунтовщика, 90 людей бунтовали. |
I had heard a peculiar jingling sound, very much like the sound I heard in the library at Brompton. |
Звон очень похожий на тот, что мне слышался в библиотеке в первый же день по приезду в "Бромптон" |
Like fresh motor oil. |
Похожий на моторное масло. |
Like fragments of a shattered melody. |
Я прекрасно слышу твой голос... похожий на осколки разбитой музыки. |
But if you look at creative practice as a form of research, or art as a form of R&D for humanity, then how could a cyber illusionist like myself share his research? |
Но если вы посмотрите на творческую практику как на предмет исследований, или на искусство как на НИОКР для человечества, тогда как кибер-иллюзионист, похожий на меня, может поделиться своим исследованием? |