| When the nano machines reach the brain, a light is seen. | Когда нано-машины достигают мозга, человек видит сияние. | 
| I waited and I saw a big light behind the trees. | Я подождала и увидела огромное сияние между деревьями. | 
| Just notice a... little bit of your light has gone out. | Просто заметила, что твоё сияние немного померкло. | 
| He was one of those guys that had that weird light around him. | Он был одним из тех парней, от которых исходит это странное сияние. | 
| I took my eyes off the road only for a short moment because there was a northern light. | Я на мгновение отвела свой взгляд от дороги потому что там было северное сияние. | 
| What light, what beauty, what hope. | Какое сияние, какая красота, какая мечта. | 
| I saw a wonderful light, it was incredible | Я увидела прекрасное сияние, просто невообразимое. | 
| This time he truly has been taken into the light of inexpressible bliss. | На этот раз он был действительно взят в сияние невыразимого блаженства | 
| And did you see or feel surrounded by a brilliant light? | А вы видели сияние вокруг или чувствовали тепло? | 
| During summer the sun never sets in Northern Norway, and in winter the magical northern lights light up the totally dark sky. | В Северной Норвегии летом солнце не заходит за горизонт, а зимой волшебное северное сияние озаряет совершенно черное небо. | 
| I think it was a different kind of light from that you refer to. | Это не то сияние, которое имеете в виду вы. "Не то сияние"? | 
| We'll contact you when we get to Mount Casey, Northern Light. | Свяжемся, когда доберёмся до горы Кейси, Северное сияние. | 
| Whiskey Bravo Six, this is Northern Light. | Виски Браво Шесть, это Северное Сияние. | 
| Mount Wilson, this is Northern Light. | Маунт Уилсон, это Северное Сияние. | 
| Northern Light, we need your help. | Северное Сияние, нам нужна ваша помощь. | 
| Still alive at the Northern Light. | Еще живы на базе Северное сияние. | 
| And by its holy light - | И его святое сияние... | 
| light shining in the pouring rain | Сияние лучей в струях дождя | 
| Star light, star bright | Звездное сияние, яркая звезда | 
| There was an uncertain light... | Было какое-то неясное сияние... | 
| See how the light reflects? | Видишь, какое сияние? | 
| I'm going to put my light under a bushel, if only to shine brighter for the auditions tomorrow. | Я чуть приглушу свое сияние сегодня, только чтобы ярче сиять на завтрашнем прослушивании. | 
| Alphonse has spun a thread of light from evil - created something sacred from the corruption he has gathered round him. | Альфонс извлек сияние из тьмы злодейства, Сотворил возвышенное из мерзости и грязи, окружающей его. | 
| The Moon responds by describing a light which has come from the Earth and penetrates the Moon. | От неё исходило сияние, которое превратилось в солнце и луну, рассеявшее мрак. | 
| The night sky was alive with this beautiful, shimmering light, and out of nowhere, a coven of witches attacked, and when I awoke, they were gone. | В ночном небо светилось северное сияние, и вдруг ниоткуда возник клан ведьм, и когда я очнулась, их уже не было. |