Английский - русский
Перевод слова Lead

Перевод lead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привести (примеров 638)
In our view, this soul-searching undertaking should lead us to an Organization that is more sensitive to and protective of the needs and interests of the smaller and weaker majority. На наш взгляд, подобная переоценка ценностей должна привести к созданию такой Организации, которая более чутко реагировала бы на нужды малых и более слабых государств, составляющих большинство, и которая защищала бы их интересы.
We consider that agreement to be a first but essential step in an irreversible process, which must continue in all its aspects and lead towards the ultimate objective of achieving complete and lasting peace in the region. Мы считаем, что это соглашение является первым, но важным шагом в необратимом процессе, который должен продолжаться во всех аспектах и привести к окончательной цели достижения полного и прочного мира в этом регионе.
There are still many issues of concern that could harm women and potentially lead one to lose citizenship due to certain provisions in the Law on Citizenship. Пока еще существует немало вызывающих обеспокоенность проблем, которые могут нанести ущерб статусу женщин и потенциально привести к утрате ими гражданства, вследствие определенных положений Закона о гражданстве.
Given weak demand in slow-growing advanced economies, rising commodity prices may lead only to a small first-round effect on headline inflation there, with little second-round impact on core inflation. Учитывая слабый спрос в медленно растущих развитых экономиках, возрастание цен на товары может привести там только к небольшому первичному эффекту на общую инфляцию и к маленькому влиянию на базовую инфляцию.
Lead a horse to water. Можно привести лошадь к воде, но пить ее не заставишь...
Больше примеров...
Вести (примеров 324)
You are not taking the lead on this one. Ты не будешь вести эту операцию.
So, Brown made you lead on this? Значит, Браун назначил тебя вести это дело.
Project participants gain self-confidence, and learn that they are not different from other children, so they can lead the same active life they had led before, since sport is the very opposite of the disease. У участников проекта появляется уверенность в своих силах, они понимают, что не отличаются от других детей и могут вести активную жизнь, как и раньше, ведь спорт - эта полная противоположность болезни.
At the same time, such an approach towards security and development should not lead us to look at development activities through the prism of security concerns only. В то же время такой подход к безопасности и развитию не должен вести к тому, чтобы мы рассматривали деятельность в области развития лишь через призму проблем безопасности.
Le Veneur cited voyages to Newfoundland and Brazil as proof of Cartier's ability to "lead ships to the discovery of new lands in the New World". Ле Вёнёр сообщал о путешествиях к Ньюфаундленду и Бразилии в доказательство способности Картье «вести суда к открытию новых земель в Новом Свете».
Больше примеров...
Свинец (примеров 499)
The 1998 Aarhus Protocol on Heavy Metals targets three harmful metals, cadmium, lead and mercury, though it makes provision for adding others in the future if necessary. Объектом принятого в Орхусе в 1998 году Протокола по тяжелым металлам являются три оказывающих особо вредное воздействие металла - кадмий, свинец и ртуть, хотя он предусматривает возможность включения в его охват в случае необходимости других металлов.
Furthermore, other chemicals such as lead are elements which often remain on the earth's surface where generation after generation are exposed to its toxic effects. Помимо этого, другие химические вещества, такие, как свинец, представляют собой элементы, которые нередко остаются на поверхности земли, где люди из поколения в поколение подвергаются их токсическому воздействию.
The efforts of the Council to date have been directed at ensuring a common understanding of the nature and extent of public health and environmental concerns surrounding lead paint, in particular the risks to children. По настоящее время усилия Совета направляются на обеспечение единого понимания характера и масштабов проблем общественного здоровья и окружающей среды, связанных с содержащей свинец краской, в особенности риска, которому подвергаются дети.
The heavy metals mercury, cadmium, lead and others pose special concerns because of their permanence and potential for serious harm to the environment and to future generations. Такие тяжелые металлы, как ртуть, кадмий, свинец и другие, вызывают особую обеспокоенность в силу их свойств и потенциала нанесения серьезного ущерба окружающей среде и будущим поколениям.
With the World Health Organization (WHO), UNEP developed a multi-stakeholder global alliance to eliminate lead paint in response to the identification of this topic as an emerging policy issue for the Strategic Approach to International Chemicals Management. ЮНЕП совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) разработала Глобальный альянс по ликвидации содержащих свинец красок с участием многих заинтересованных сторон после того, как эта тема была определена в качестве возникающего вопроса политики для Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
Больше примеров...
Приводить (примеров 53)
Legal expert systems may lead non-expert users to incorrect or inaccurate results and decisions. Правовые экспертные системы могут приводить пользователей, не являющихся экспертами, к неправильным или неточным результатам и решениям.
Such ODA can also lead directly to FDI projects from the donor country, as is the case when donor governments provide finance tied to outward FDI by their firms. Такая ОПР может также приводить непосредственно к проектам по линии ПИИ от страны-донора, как, например, в случае, когда правительства стран-доноров предоставляют финансовые средства, привязанные к оттоку ПИИ через их фирмы.
Weddings are fun so far unique, that occur only in such circumstances, we must seize this opportunity and lead the guests to a common game. Свадьба неплохое развлечение до сих пор уникальный, которые встречаются только в таких обстоятельствах, мы должны воспользоваться этой возможностью и приводить гостей на общую игру.
The documentaries aimed to explain both to vulnerable communities and to the public at large the processes that might lead an individual to terrorism and to highlight the negative consequences of such action. Задача этих документальных фильмов заключалась в разъяснении как пострадавшим общинам, так и общественности в целом процессов, которые могут приводить к тому, что то или иное лицо совершает акт терроризма, а также указании негативных последствий их действий.
Hate speech in public spheres, in mainstream and social media and by influential figures, including religious leaders, public officials or political groups, can lead directly or indirectly to violence against minorities. Риторика ненависти в общественно-политической сфере, основных средствах массовой информации и социальных медиа и разжигающие ненависть высказывания влиятельных лиц, в том числе религиозных лидеров, должностных лиц или членов политических групп, могут прямо или косвенно приводить к насилию в отношении меньшинств.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 213)
The newly elected leadership has indicated its strong commitment to continuing this process, which it must lead. Новоизбранное руководство заявило о своем твердом намерении продолжать этот процесс, который оно должно возглавить.
Or you could lead the meeting, seeing how they're already here. Или ты мог бы возглавить собрание, раз уж они уже здесь
In line with the commitment undertaken by ministers at the Seventh "Environment for Europe" Conference in Astana, the pan-European region, with the support of international organizations, can and should lead the green economy transition. В соответствии с обязательством, принятым министрами на седьмой Конференции "Окружающая среда для Европы" в Астане, общеевропейский регион при поддержке международных организаций может и должен возглавить переход к "зеленой" экономике.
It should encourage the functional commissions to formulate recommendations to that effect and should lead the way in ensuring faithful implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women. Ему следует побуждать функциональные комиссии к разработке рекомендаций на этот счет и возглавить работу над тем, чтобы обеспечить добросовестное осуществление итогов четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Could he lead the prayer? Он мог бы возглавить молящихся.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 501)
That man is our only lead. Этот человек - наша единственная зацепка.
Where that thing came from may answer the "Why," because If for whatever reason I come back here without Laila, I'll need another lead and another lead and another lead until we find her. Место, откуда появилась эта вещь может дать ответ на вопрос "Почему", и если по какой-то причине я вернусь без Лайлы мне будет нужна новая зацепка которая приведет к новой зацепке и так далее пока мы не найдем ее.
Well, all this makes Wesley Duke our principal lead. Итак, наша главная зацепка - Уэсли Дьюк.
We got a lead. У нас есть зацепка.
We've got a lead on Amy. Есть зацепка по Эми.
Больше примеров...
Главный (примеров 219)
I'm assuming you're singing lead? А ты, я так понимаю, типа главный?
The lead single for the album, "Running With The Wolves" was released in April 2010 and received local and national radio play. Главный сингл в альбоме «Running With The Wolves» был выпущен в апреле 2010 транслировался на местных и национальных радиостанциях.
The lead detective testified that his investigation was very meticulous and careful... I was in no rush just to pick the first guy we got our hands on. Главный следователь дал показания, что расследование было проведено «очень тщательно и осторожно... я не спешил просто выбрать первого попавшегося парня, которого мы заполучили в свои руки».
I mean, you can lead a man anywhere as long as he thinks that he is driving. Я имею ввиду, что вы можете управлять человеком всегда пока он думает, что он главный.
(Chairman, United Nations Board of Auditors, Lead Auditor) Объединенных Наций, Главный ревизор)
Больше примеров...
Позволить (примеров 34)
You should let sergeant lead us to the clayfortress. Генерал. Вам нужно позволить Чин Рипу вести нас к крепости.
I still feel that way, but I have to let Jax lead us out, Margaret. Я всё понимаю, но я должна позволить Джаксу вывести нас из дел, Маргарет.
The advanced countries, which can best afford to restrain long-term growth, must lead by example. Развитые страны, которые могут себе позволить сдержать долгосрочный экономический рост должны показать пример.
The only way to save Zairon is by stepping down and letting me lead. Единственный способ спасти Заирон - позволить стать правителем мне.
I can't have one of my inspectors gallivanting all over town chasing every last lead that's going. Я не могу позволить, чтобы один из моих инспекторов носился по всему городу, гоняясь за каждой новой появившейся версией.
Больше примеров...
Руководить (примеров 247)
A wolf can't lead without her pack. Волк не может руководить без ее банды.
I am sure that he will lead our deliberations with great wisdom and skill. Я уверен, что он будет руководить нашими прениями очень умело и профессионально.
So that, if something happens, he could lead Чтобы, случись чего, он раз - и руководить
(c) The Chairman of the Organizing Committee of the Seminar will lead the discussion in the last session which will take the form of an open discussion of the topics debated during the previous sessions. с) Председатель Организационного комитета Семинара будет руководить общей дискуссией в ходе последнего заседания, которое пройдет в форме открытого обсуждения тематических вопросов, рассматривавшихся на предыдущих заседаниях.
And I'll take my lead from you. И я буду вами руководить.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 137)
Regional institutions will lead such work. Эту работу будут возглавлять региональные учреждения.
The Secretary-General should immediately initiate a transparent global recruitment process for the Under-Secretary-General who will lead the new entity. Генеральному секретарю следует незамедлительно начать в глобальном масштабе транспарентный процесс набора кандидатов на пост заместителя Генерального секретаря, который будет возглавлять новую структуру.
No, I don't, I don't lead the team in prayer, they haven't allowed that in years. Нет, я не делал, и я не хочу возглавлять команду в молитве, они не допускали этого за последние годы.
The delegation of the United Kingdom announced that it would no longer lead the Task Force and that Mr. Derwent would step down as Co-Chair. Делегация Соединенного Королевства сообщила, что не будет далее возглавлять работу Целевой группы и что г-н Дервент оставляет должность ее сопредседателя.
It was noted that accountability had been given greater emphasis and integrated into the programme and that the Department of Management would support the management reform and lead efforts on reform. Было отмечено, что подотчетности было уделено более пристальное внимание и она была интегрирована в программу и что Департамент по вопросам управления будет поддерживать реформу системы управления и возглавлять соответствующие усилия.
Больше примеров...
Пример (примеров 106)
If you can't lead by example, your men will lose heart. Если вы не сможете подавать такой пример, ваши люди потеряют уверенность.
Those few States and regions that had benefited greatly from globalization must now lead the way in crafting global solutions to its negative impacts. Те немногие государства и регионы, которым глобализация принесла большие выгоды, должны теперь показать пример в деле выработки глобальных решений для преодоления ее негативных последствий.
It must lead by example and show that it is part of the solution, not part of the problem. Она должна сама показывать всем пример и демонстрировать, что она является частью решения, а не частью проблемы.
A cutting-edge example of where miniaturization can lead if the operator is remote from the vehicle. Пример новаторства, демонстрирующий, к чему может привести миниатюризация, если оператор находится на большом расстоянии от аппарата.
Europe should lead by example - offering the world the benefit of its deep experience of financial diplomacy and volunteering to take the first steps forward. Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед.
Больше примеров...
Повести (примеров 49)
You cannot lead these men... unless you are prepared to do what is necessary to defeat evil. Ты не сможешь повести этих людей... если ты не готов на все ради победы над злом.
The challenge for your successor is to now lead the General Assembly in the direction of implementation and development of what has been put in place. Перед Вашим предшественником на этом посту стоит сложная задача - повести сейчас Генеральную Ассамблею в направлении осуществления и развития принятых решений и достигнутых результатов.
And maybe lead the team out of the tunnel one time for a game. И может быть повести как-нибудь перед игрой команду по проходу?
In this dark hour, we owe it to posterity to shed light on some dangerous and growing trends, misconceptions and misperceptions which, if not countered, may lead the world into even greater disorder and disharmony. В этот тяжелый час испытаний мы несем ответственность перед последующими поколениями за то, чтобы пролить свет на некоторые опасные развивающиеся тенденции, ошибочные концепции и мировоззрения, которые, если не повести с ними борьбу, могут привести мир к еще большим бедам и разногласиям.
Now we must lead a nation in which - thanks to the cynical ploys and hate-filled rhetoric of a discredited regime - some sections seem to be set against the democracy we seek to build. Сейчас мы должны повести за собой нацию, отдельные сегменты которой, благодаря циничным уловкам и полной ненависти риторике дискредитировавшего себя режима, кажется, настроены против демократии, которую мы стремимся построить.
Больше примеров...
Вывести (примеров 75)
Does the pilot know anything that could lead back to me? Пилот знае что-нибудь, что может вывести на меня?
You got anything that can lead us to the manufacturer? Нашла что-нибудь, что сможет вывести на производителя?
We welcome President Gbagbo's speech on October 12 and in particular his clear commitment to implement the Marcoussis and Accra agreements, lead the country to peace and hold elections as scheduled. Мы приветствуем выступление президента Гбагбо 12 октября и, в частности, его четкое заявление о готовности выполнить Соглашение Лина-Маркуси и Аккрское соглашение, вывести страну на путь к миру и провести выборы в соответствии с графиком.
Would you let me lead you up out of the world of shadows? Позволите ли вы мне вывести вас из мира теней?
Only their acceptance can lead them out of this impasse. Лишь принятие этого плана может вывести боснийских сербов из тупика, в котором они оказались.
Больше примеров...
След (примеров 139)
Our sheriff has a new lead on Luann's murder. У нашего шерифа есть новый след в деле Луанны
The tracks lead directly into that cave. След ведет прямо в эту пещеру.
You found a lead on the cat burglar? Напал на след кота грабителя?
It's a lead, Dean. Это след, Дин.
You don't think when she got a lead on Nazir- first one in over seven years- it wasn't worth mentioning this drone strike? Знаешь, что я подумал, когда она вышла на след Назира, первый раз за семь лет, разве не стоило упомянуть об этом обмане?
Больше примеров...
Лидер (примеров 46)
The lead's got to cut through, Dee. Лидер должен говорить всё как есть.
I lead, Billy charms people, Я лидер, Билли очаровывает людей,
I wasn't going to mention this yet, but after I graduate, Cronus is going to need somebody to step up and lead. Я пока не собирался говорить об этом, но после моего выпуска, Кроносу понадобится новый лидер.
Thus, the Leader of the Opposition in the Senate may lead more Senators than the Leader of the Government in the Senate. Таким образом, лидер оппозиции в Сенате может управлять большим числом сенаторов, чем лидер правительства в Сенате.
In December 2004, Lewis received a call from Singerman, who informed him that the lead singer of Zebrahead, Justin Mauriello, had left the band due to creative differences. В декабре 2004 Льюису позвонил Сингерман и сказал, что лидер Zebrahead, Джастин Мауриелло, покинул группу.
Больше примеров...
Лидерство (примеров 88)
Following version 6.0, Marshall handed the lead over to Colin Robbins and Julian Onions, who coordinated the 7.0 and 8.0 releases. После версии 6.0, Маршалл передал лидерство Колин Роббинс и Джулиан Онионс, которые координировали 7.0 и 8.0-релизы.
Hopefully they can return to the game to fight for the lead. Она возвращается в игру, чтобы побороться за лидерство.
Frankenstein continues to hold a slim lead, as the drivers reach Red Rock Road. Франкенштейн продолжает удерживать лидерство, пока гонщики направляются к Красной Скале.
Rutland has the lead with the clock winding down. Рутланд взял лидерство в конце игрового времени.
The Rassemblement démocratique du peuple camerounais, the party in power, confirmed its lead by winning the new elections by a large majority. По итогам этих новых выборов значительное большинство голосов получила правящая партия - Демократическое объединение камерунского народа, подтвердив тем самым свое лидерство.
Больше примеров...
Свинцовый (примеров 28)
Well, when this cools down, we'll have ourselves a lead brick. Когда металл остынет, мы получим свинцовый кирпич.
That's a lead storm that's coming right at you. В тебя летит настоящий свинцовый дождь.
It is not clear, however, whether he was murdered or whether the lead sugar was used as medicine. Неясно, однако, был ли он убит или же использовал свинцовый сахар в качестве лекарства.
Because, obviously, we've always been amazing mates, but, also, a bit like lead weights dragging each other down? Мы, конечно, всега были хорошими приятелями, но в то же время как свинцовый груз, тянули друг друга вниз?
Her performances in Lead Balloon and Jennifer Saunders vehicle The Life and Times of Vivienne Vyle have been praised by critic Sam Wollaston of The Guardian. Её роли в британских телесериалах-ситкомах Джека Ди «Свинцовый воздушный шар» и Дженнифер Сондерс «Жизнь и времена Вивьен Вайл» получили высокую оценку критика Сэм Уолластона из The Guardian.
Больше примеров...
Наводка (примеров 48)
And this is the best lead either of us has. И это - лучшая наводка, что у нас есть.
We've got a lead on who took your son. У нас есть наводка на тех, кто забрал вашего сына.
Frankie, you sure this is a solid lead? Фрэнки, ты уверен, что это правильная наводка?
We've got a lead on Albert Corrigan. Есть наводка насчет Альберта Корригана.
I've got a lead. У меня есть наводка.
Больше примеров...
Проводить (примеров 48)
Can you lead us to that boat? Вы можете проводить нас к той лодке?
The Office for Internal Affairs has to inquire into all suspicions or allegations against officials of the public security service and/or lead the relevant investigations. Управление внутренних дел должно проводить расследования по всем случаям наличия подозрений или жалоб в отношении сотрудников службы общественной безопасности и/или проводить соответствующие расследования.
When the lead countries initiate this work, the secretariat, in close consultation with the bureaux, will participate actively. Когда страны-координаторы начнут проводить эту работу, секретариат, после соответствующих консультаций с бюро вышестоящих органов, примет в ней активное участие.
Companies must rotate their accounting firms' lead audit partner and the firms' reviewing partner every five years. Компании должны проводить ротацию ведущих партнеров по аудиту своих бухгалтерских фирм и проверяющих партнеров этих фирм каждые пять лет.
The UNDP Administrator, ERC and the USG for the lead department presently have the option of interviewing DSRSG/RC/HCs candidates selected by the IAAP and the process has worked well, lending credence to the idea of having an interview option in the RC selection process. Администратор ПРООН, КЧП и ЗГС для ведущего департамента в настоящее время имеют возможность проводить интервью с кандидатами на должности ЗСПГС/РК/ГК, отобранными МУКГ, и эта процедура оказалась эффективной, подкрепив идею о возможности проведения собеседования в процессе отбора КР.
Больше примеров...
Лид (примеров 44)
LEAD India received funding from UNEP for developing proposal on State of Environment in Uttaranchal State, India. Отделение ЛИД в Индии получило средства от ЮНЕП для разработки предложения, касающегося состояния окружающей среды в штате Уттаранчал, Индия.
In 2004, LEAD launched a new logo that builds on the familiar Chinese symbol for 'Earth' (details on). В 2004 году ЛИД приняла новый логотип, в основу которого был положен известный китайский иероглиф, означающий "Землю" (подробности см. по адресу:).
Goal 8: Develop a global partnership for development: LEAD network brings together specialists from various sectors, including industry, government, academia, NGOs and media, and provides a neutral space for multisectoral dialogues, knowledge exchange and collaborative projects. Формирование глобального партнерства в целях развития: сеть ЛИД организует встречи специалистов из различных секторов, включая промышленность, органы государственного управления, научные круги, НПО и средства массовой информации, и предоставляет нейтральную площадку для проведения многосекторных диалогов, обмена знаниями и реализации совместных проектов.
LEAD consultations for the Commission for Africa in Central, North and West Africa for 600 civil society representatives contributed to 'Our Common Interest report in 2005. По линии Комиссии для Африки ЛИД предоставила консультации для 600 представителей гражданского общества из стран Центральной, Северной и Западной Африки и таким образом внесла свой вклад в подготовку доклада "Наши общие интересы" за 2005 год.
Later he performed as a guest lead vocalist on Secret of the Runes (2001) bonus tracks, Lemuria and Sirius B (2004), and also as a live vocalist during the 20th Year Anniversary Tour in 2007. Позднее был приглашенным вокалистом на альбомх Secret of the Runes (2001) - лид вокал в бонусных треках Crying Days и Summernight City, Lemuria и Sirius B (2004), также был вокалистом во время 20th Year Anniversary Tour в 2007 году, посвященного двадцатилетию группы.
Больше примеров...
Лидировать (примеров 9)
I think we should lead from the start. Думаю, мы должны лидировать с самого начала.
But it can and must lead intellectually and by setting expectations and aspirations. Но она может и должна лидировать в интеллектуальном смысле и в смысле порождения ожиданий и чаяний.
This year's theme is "Lead - Empower - Deliver." To mark the day, the United Nations Secretary General, the Executive Director of UNAIDS and our Cosponsors and partners speak out in special World AIDS Day statements. Тема этого года - «Лидировать - Расширять возможности - Добиваться результата». В ознаменование этого дня Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Исполнительный директор ЮНЭЙДС, наши коспонсоры и партнеры выступили со специальными заявлениями по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом.
However, she extended her lead as the biggest selling female artist of the 21st century in UK, with cumulative sales of 7.65 million copies. Однако Мадонна продолжила лидировать как самая продаваемая женщина-музыкант 21 века в Великобритании с суммарными продажами в 7,65 миллионов копий.
Angle Light holds the lead into the turn. Энгл Лайт продолжает лидировать.
Больше примеров...
Вести за собой (примеров 17)
The nominating criteria include being a role model to inspire, lead and influence other women. Кандидат на получение этой премии должна служить примером для подражания, вести за собой и влиять на умы других женщин.
They should lead by example in working to ensure the full implementation of the Council's responsibilities. Они должны вести за собой примером, прилагая все усилия по обеспечению всестороннего выполнения обязанностей Совета.
Indeed, the United Nations must lead, not follow, in global governance. Фактически в деле глобального управления Организация Объединенных Наций должна вести за собой, а не следовать за кем-то.
Can an America weakened by crisis, lead a complex world by simple and indeed, simplistic, ideas? Может ли ослабленная кризисом Америка вести за собой сложный мир с помощью простых, а точнее - упрощенческих идей?
I simply said, If Hawken is right and business and industry must lead, who will lead business and industry? Я аодумал: «Если Хокен прав, и бизнес с производством должны вести за собой, то кто же поведет за собой бизнес и промышленность?
Больше примеров...
Главная роль (примеров 30)
Now, when they announce me as the lead, Когда он скажет, что главная роль моя
Why, that's the lead! Да ведь это же главная роль!
You say you're the lead actress. Потому что у тебя главная роль.
That you made a fuss that the female lead had to be me. Заявил, что главная роль должна быть только моей.
IT'S BETTER THAN THE LEAD, REALLY. Это лучше, чем главная роль, правда.
Больше примеров...
Начинать (примеров 13)
Not what I would lead with. Не думаю, что с этого стоило начинать.
We need clues, we need a lead. Надо с чего-то начинать.
In this effort, supportive training and technical skills extension are essential; they ensure that cooperatives starting out avoid common mistakes, learn from the experience of other cooperatives and have the skills to successfully lead and operate their cooperatives. Для этих целей ключевое значение имеет вспомогательное профессиональное обучение и повышение технических навыков; это позволяет кооперативам начинать свою деятельность, избегая при этом типичных ошибок, учитывать опыт других кооперативов и пользоваться навыками для обеспечения успешного руководства и функционирования.
The epidemic propels children into work too early because of economic necessity, placing children at risk and depriving them of education and care, increases social exclusion and stigmatization and can lead them to work, which renders them increasingly vulnerable to acquiring HIV/AIDS themselves. Эпидемия заставляет детей в силу экономической необходимости слишком рано начинать работать, подвергая их рискам, лишая их образования и ухода, усиливая социальную изоляцию и стигматизацию, и может вынуждать их работать, делая еще более уязвимыми с точки зрения заражения ВИЧ/СПИДом.
You can't lead with that. Нельзя сразу с этого начинать.
Больше примеров...
Ключ (примеров 24)
And then he went and he collected all the bones, but I lost the Lead. Ж: А потом он пошел и собрал все кости, но я потеряла Ключ.
Peter, this is a lead. Питер, это ключ.
Then the lead is yours. М: Тогда ключ твой.
what's the lead? Но что же такое Ключ?
Then give me the Lead. М: - Дай мне Ключ. М:
Больше примеров...
Поводок (примеров 11)
Take him for a walk too. I'll leave the lead here. Возьми его с собой на прогулку. я оставлю поводок тут.
I'll leave the lead here я оставлю поводок тут.
Where's your lead, Rufus? Где твой поводок, Руфус?
He likes to pull your lead. Он любит тянуть поводок.
He's nearly there - if you'd just stop jerking his lead. Он взял след. Главное, не дергать поводок.
Больше примеров...
Водить (примеров 10)
In the midst of the throne shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: Посреди престола будет пасти их и будет водить их на живые источники вод:
One blind man cannot lead another. Может ли слепой водить слепого?
therefore, I shall even take sixpence in earnest of the bear-keeper, and lead his apes into hell. Лучше уж наймусь к вожаку медведей и буду водить его обезьян в аду.
But they'll nor pinch, Fright me with urchin-shows, pitch me i' th' mire, nor lead me, like a firebrand, in the dark Out of my way, unless he bid 'em; Но мучить и щипать меня, и в грязь толкать, И в темноте водить не станут Они, пока он не прикажет им.
I knew from the firsttime he came into my tent thatif I said no, I'd beriving lead for a month. С первого его прихода в мою палатку я знала, что если откажу ему, буду месяц водить первый грузовик.
Больше примеров...
Повести за собой (примеров 7)
With the right international action, the developing world can lead the globe in the creation of the transformational shift we need to see. Действуя надлежащим образом на международном уровне, развивающиеся страны могут повести за собой мир по пути обеспечения необходимых коренных преобразований.
How will I lead men? Повести за собой мужчин?
Would you dare to let me unchain you and lead you up? Рискнули бы позволить мне снять ваши оковы и повести за собой? - Да!
Now we must lead a nation in which - thanks to the cynical ploys and hate-filled rhetoric of a discredited regime - some sections seem to be set against the democracy we seek to build. Сейчас мы должны повести за собой нацию, отдельные сегменты которой, благодаря циничным уловкам и полной ненависти риторике дискредитировавшего себя режима, кажется, настроены против демократии, которую мы стремимся построить.
Only I Kalgar, the tribes and lead destroy mortals. Лишь я, Калгар, могу повести за собой племена и убить этих смертных!
Больше примеров...
Ход (примеров 11)
We need to shut down his lead, whoever it is. Нам нужно перекрыть этот ход, неважно как
Adown the page we place the lead of the jury on question of the choice of the winners. Внизу страницы мы приводим ход совещания жюри по вопросу выбора победителей.
You know, I might have a lead. Я готов сделать первый ход.
Policy Dialogues 56. Progress in implementation of the National Policy Dialogues (NPDs) under the EU Water Initiative was presented by the representative of Romania as a lead country. Ход осуществления диалогов по вопросам национальной политики (ДНП) в рамках Водной инициативы ЕС был изложен представителем Румынии как страны, возглавляющей деятельность по этому направлению.
That question, which had so deeply divided the population of the Territory, had been postponed until the end of the 10-year period, during which each side could hope that the development of New Caledonia would lead the electorate to adopt their point of view. Этот вопрос, вызывавший столь глубокие разногласия среди населения территории, был снят в ходе этого десятилетнего периода, в течение которого каждый мог надеяться на то, что ход событий в Новой Каледонии приведет к сближению позиций избирателей с его позицией.
Больше примеров...
Грифель (примеров 3)
Pencils are not wood and lead. Карандаши - это не дерево и грифель.
A person's heart isn't like pencil lead. Сердце человека не похоже на грифель карандаша.
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth, Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
Больше примеров...
Графит (примеров 3)
What kind of lead you got in your pencil, Beaulieu? Что за графит у тебя там в карандаше, Буле?
She's lead, we're chalk. Она - графит карандаша, мы - мел.
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth, Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
Больше примеров...
Предводительствовать (примеров 1)
Больше примеров...
Задавать наводящие вопросы (примеров 2)
The prosecution can't lead his own witness. Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям.
We can't lead you on or prompt you. Мы не можем задавать наводящие вопросы и подсказывать.
Больше примеров...