| This big division got kinda turned around. | Это большой участок, я, типа, заблудилась. |
| Okay, so all you gotta do is kinda just check for spelling and punctuation. | Ладно, все, что ты должен сделать, это типа проверить орфографию и пунктуацию. |
| It had spots, kinda like a leopard. | У нее были пятна, типа как у леопарда. |
| No, I kinda get the sense she's alive. | Нет, я типа понимаю, что она жива. |
| You know Donna, it kinda sucks that you are leaving for college today. | Знаешь, Донна, это типа отстой, что ты уезжаешь в колледж сегодня. |
| That's kinda like the Coyote catching the Roadrunner. | Это типа как Вилли Койот ловит РоадРаннера. |
| See, we kinda messed up. | Видите ли, мы типа напортачили. |
| You kinda sucked at it in class. | Ты типа сосальщика в этом в классе. |
| So he's kinda like your stalker? | То есть он, типа, преследует тебя? |
| I'm fine being your Eliot Spitzer scandal, but I'm a pay-for-play kinda guy. | Я счастлив быть вашим скандалом Элиота Спицера, но я парень типа оплата вперед. |
| Listen, I have to kinda sneak out for a while. | Слушай, мне нужно типа смыться на какое-то время. |
| We're both kinda swimming in gray area. | Мы оба типа в серой зоне. |
| It's just I kinda miss my family. | Я, типа, скучаю по своей семье. |
| Ugh, it kinda just runs out. | Ну, это типа проходит со временем. |
| Word around town is you're some kinda bulletproof superhero or something. | В городе говорят, что ты типа непробиваемый супергерой или типа того. |
| It was kinda like a Die Hard movie, if they ever let girls do cool stuff in those movies. | Это было типа как в фильме "Крепкий орешек", если бы девчонкам когда-нибудь позволили выполнять трюки в таких фильмах. |
| That's kinda, like, hopeful, bro. | Эта типа, безнадега, братан. |
| My mom is... kinda dating Mr. Fredricks. | Моя мама... типа встречается с мистером Фредриксом. |
| And she kinda looks like you. | И она типа похожа на тебя. |
| We're kinda counting' on you to pull up the family average. | Мы тут типа рассчитываем, что ты повысишь средний бал этой семьи. |
| Yeah, I kinda thought it would be obvious from what Chester told me. | Ага, я, типа, думал, это будет очевидно из того, что Честер мне сказал. |
| Oh, this isn't my car, I kinda stole it. | Да это не моя машина, я её типа стащила. |
| Yeah, I kinda want you to... | Да, я типа хочу, чтобы ты... |
| You're kinda cramping my style. | Ты, типа, ограничиваешь меня. |
| That succubus is having herself some kinda party. | У этого суккуба было что-то типа вечеринки. |