| Just kinda the way your clothes are going... | Типа когда одежда делает вот так... |
| You're taking this one kinda hard, bro. | Сталкиваться с таким, типа трудно, брат. |
| Here you go, they were feeling kinda generous. | Это вам, они типа чувствовали себя щедрыми. |
| Jacob kinda sorta nted at it. | Джейкоб типа как на это намекал. |
| Your game's kinda over, bro. | Твоя игра типа окончилась, братан. |
| I - no, I kinda know. | Я? Не, я типа знаю. |
| Yeah, we kinda do our paperwork at our own speed. | Да, мы типа работаем с документами на своей скорости. |
| Well, I kinda need you to do it at my speed. | Ну, мне типа нужно, чтобы ты работала на моей скорости. |
| I kinda have to be there. | Я, типа, должна быть там. |
| That's kinda true, dude. | Это, типа, правда, чувак. |
| The Soyuz is kinda like a space taxi. | "Союз" типа космического такси. |
| I guess you could say things kinda went downhill after I helped you escape. | Я думаю, ты могла бы сказать что-то типа "всё ухудшилось" после того, кака я помогла тебе сбежать. |
| I kinda worked the creeper shift last night. | Я типа отработала ужасную смену прошлой ночью. |
| So he kinda had a head start. | И у него типа преимущество было. |
| Had a bowl of cereal, took a shower, and kinda walked around. | Съел чашку хлопьев, принял душ, и типа прогуляться пошел. |
| I'm not the warmest guy in the world, but when it comes to kids I get kinda... | Я не самый приятный человек на Земле но когда дело касается детей, я становлюсь типа... |
| I did just kinda overhear about... the banana money. | Я тут типа подслушал про... банановые деньги. |
| But just so you know, that's kinda unfair. | Но чисто чтобы вы знали, это типа нечестно. |
| Madalena turned the kinda dead army against everyone. | Мадалена обернула типа мертвую армию против всех. |
| Ehh... it makes me feel kinda... claustrophobic. | Э-э. у меня от этого... типа клаустрофобии. |
| I kinda can't feel the left side of my face. | Я типа не чувствую левую часть лица. |
| Well, all questions feel kinda personal When you're commando. | Ну, вообще-то все вопросы типа личные, когда ты сидишь голая. |
| He had a funny nickname, kinda like, uh... | У него была смешная кличка, типа... |
| l thought you kinda liked her. | Я думал, она тебе типа нравится? |
| That's kinda what I called you about. | А типа по этому тебе и звоню. |