Примеры в контексте "Kinda - Типа"

Примеры: Kinda - Типа
Just kinda the way your clothes are going... Типа когда одежда делает вот так...
You're taking this one kinda hard, bro. Сталкиваться с таким, типа трудно, брат.
Here you go, they were feeling kinda generous. Это вам, они типа чувствовали себя щедрыми.
Jacob kinda sorta nted at it. Джейкоб типа как на это намекал.
Your game's kinda over, bro. Твоя игра типа окончилась, братан.
I - no, I kinda know. Я? Не, я типа знаю.
Yeah, we kinda do our paperwork at our own speed. Да, мы типа работаем с документами на своей скорости.
Well, I kinda need you to do it at my speed. Ну, мне типа нужно, чтобы ты работала на моей скорости.
I kinda have to be there. Я, типа, должна быть там.
That's kinda true, dude. Это, типа, правда, чувак.
The Soyuz is kinda like a space taxi. "Союз" типа космического такси.
I guess you could say things kinda went downhill after I helped you escape. Я думаю, ты могла бы сказать что-то типа "всё ухудшилось" после того, кака я помогла тебе сбежать.
I kinda worked the creeper shift last night. Я типа отработала ужасную смену прошлой ночью.
So he kinda had a head start. И у него типа преимущество было.
Had a bowl of cereal, took a shower, and kinda walked around. Съел чашку хлопьев, принял душ, и типа прогуляться пошел.
I'm not the warmest guy in the world, but when it comes to kids I get kinda... Я не самый приятный человек на Земле но когда дело касается детей, я становлюсь типа...
I did just kinda overhear about... the banana money. Я тут типа подслушал про... банановые деньги.
But just so you know, that's kinda unfair. Но чисто чтобы вы знали, это типа нечестно.
Madalena turned the kinda dead army against everyone. Мадалена обернула типа мертвую армию против всех.
Ehh... it makes me feel kinda... claustrophobic. Э-э. у меня от этого... типа клаустрофобии.
I kinda can't feel the left side of my face. Я типа не чувствую левую часть лица.
Well, all questions feel kinda personal When you're commando. Ну, вообще-то все вопросы типа личные, когда ты сидишь голая.
He had a funny nickname, kinda like, uh... У него была смешная кличка, типа...
l thought you kinda liked her. Я думал, она тебе типа нравится?
That's kinda what I called you about. А типа по этому тебе и звоню.