Kinda wanna make you change your life, huh? |
Типа чуток заставляет тебя изменить свою жизнь, да? |
KINDA THE KEY INGREDIENT TO THE RECIPE. |
что-то типа ключевого ингредиента в рецепте женитьбы. |
I kinda like that. |
Мне это, типа, нравится. |
I kinda brought her. |
Я типа как бы её принес. |
Shs kinda - she's kinda boring. |
Она какая-то... типа скучная. |
OK, kinda, sorta. |
Ну да, типа, вроде того. |
We're kinda having a moment here. |
У нас тут типа важный момент |
You kinda suck out of it. |
Ты типа отстойник в этом. |
This is kinda like that. |
Вот это типа этого. |
We're kinda having some issues. |
У нас типа небольшие разногласия. |
I kinda like it. |
Мне типа нравится это. |
We were kinda hoping... |
Ну, мы типа надеялись... |
She's kinda my girlfriend. |
Она типа моя девушка. |
He's kinda like my dad. |
Он типа моего папы. |
That's kinda close, i guess. |
Это типа близко, наверно. |
Hey, he's kinda like your dad, right? |
Он вам типа как отец? |
We're kinda like cake fries. |
Мы типа похожи на кексо-чипсы. |
This is kinda cool. |
Вот это типа крутое. |
That's like... some kinda mermaid, right? |
Что-то типа русалок, да? |
I was kinda joking. |
Я типа пошутил, кэп. |
I kinda... have to stay. |
Я типа... должен остаться. |
I'd say kinda. |
Я отвечу: "Ну типа". |
I feel kinda great... |
Как же хорошо... Типа того... |
I kinda live here. |
Я тут типа живу. |
Uh, we're kinda on lock down. |
Мы тут типа взаперти. |