Yeah, you kinda did. |
Ага, типа того. |
Well, I kinda like it. |
А мне типа нравится. |
Where'd you kinda walk around? |
И где ты типа прогуливался? |
I kinda feel sorry for her. |
Я её типа жалею. |
This blanket's kinda big. |
Одеяло, типа, большое. |
It was kinda like... "Beer Jenga." |
Это типа Дженга из пива. |
I have to kinda... |
Мне нужно, типа... |
Chelsea kinda broke her. |
Челси её типа кинула. |
Going somewhere kinda does. |
типа становится всё более интереснее |
Yeah, I kinda lost mine. |
Я, типа свой потерял. |
He's a doctor, kinda! |
Он же типа доктор! |
So I just kinda... [Whispers] Shut down and tried not to rock the boat. |
И я, типа... замолчал и старался не раскачивать лодку. |
I'm gonna put a straight funk rhythm section together but then drop some brass on top, then throw a little hip-hop flow into it, kinda... |
Я хочу взять чисто фанковый ритм, наложить сверху духовые, и добавить немного хип-хопа, типа... |
There's no such word as "kinda." It was totally lame. |
Нет такого слова, "типа". |
Sorta kinda. Something. |
Типа того... как-то так. |
Now, we're kinda - hmm. |
А теперь типа вот здесь |
I was kinda forced to. |
Да, пап, меня типа заставили |
The best auditor, hands down, I mean, like - like kinda Michael Jordan, Wayne Gretsky, kinda auditor is Marty. |
Но самый лучший, без сомнения, типа Майкла Джордана или Уэйна Грецки одитинга - это Марти. |
Like, uh, Viennese kinda, um... chairs and stuff. |
Типа, ну, Венских этих стульев и вроде того. |
Nothing's wrong, just a kind of a... you know, how's-everybody-doing check in/update kinda thing. |
Ничего не случилось, просто... знаешь, типа как-все-поживают, кто чем живет. |
You some kinda Eye-Team reporter gonna put me on TV? |
Ты типа журналист под прикрытием, который хочет показать меня по ящику? |
If I was on the kinda... scout... that I reckon you're on... I'd hire myself an aeronaut... and an armoured bear. |
Если б я был типа... разведчиком... типа вас... я бы нанял себе в помощники аэронавта... и бронированого медведя. |
Kinda like a racehorse. |
Типа как у лошади на скачках. |
Kinda curious about that myself. |
Мне, типа, и самому интересно посмотреть. |
Kinda broke his face. |
Типа, морду ему расхерачил. |