You're kinda friends with that Nichole girl, right? |
Вы же, типа, дружите с Николь? |
Okay, so, I probably shouldn't admit to this because Len Sipp is such a big deal... but I kinda have a tiny problem with stealing things. |
Окей, я возможно не должна сейчас признаваться, потому что Лэн Сипп вроде большая шишка... но у меня типа есть небольшие проблемки с воровством. |
And Rosalee kinda told him that it was me that she was worried about, which means he's coming over to kill me. |
И Розали типа ему сказала, что беспокоится обо мне, что значит он едет убить меня. |
It's my shoulder, it's killing me, so I just kinda... |
Это моё плечо, оно меня убивает, так что я, типа... |
I kinda hope we lose on Friday so your daddy gets off my back and |
Я, типа, надеюсь, что мы проиграем в пятницу, так что твой папочка слезет с моей шеи и |
And, uh, she's got the gun... and she wants you to do it... so you kinda don't have a choice. |
(лиэнн) И ещё - у неё пистолет... и она хочет, чтобы ты участвовала... Так что у тебя типа нет выбора. |
It just kinda screams, "I'm guilty." |
Это ж типа кричать: "Я виновна". |
It's like this smell, a smell, there's attraction thing and after a while itjust kinda fades away. |
Это как запах, запах, вся эта фигня с влечением, спустя время оно просто типа уходит. |
Just a... cool... hang kinda... sitch. |
Просто... расслабленная... типа тусовочная... ситуация. |
Well, I kinda worked that bit out when you sent me a photo of Sonia and me with, "Rot in hell," written on the back. |
Я типа как уже все понял, когда ты оставила фото меня и Сони с подписью - гори в аду. |
Why? Oh, do you two wanna... kinda... hug and stuff? |
А, вы двое хотите пообниматься типа? |
Yeah, but kinda keep going, right? |
Хватит, пожалуйста - Да, но надо продолжать типа, да? |
He's kinda tall, sorta tall. |
Ну типа, да, высокий, да. |
So, if I just kinda leave, are you gonna be cool, |
Так, если я типа как уйду, ты будешь паинькой, |
that kissing somebody new is kinda like that, like... |
целоваться с кем-то новеньким это что-то типа... |
There's no such word as "kinda." |
Нет такого слова "типа". |
You know, kinda like Benny's, but, you know, uh, no dead father figures lying' on the floor. |
Типа как в том магазинчике "У Бенни", только... на полу не валяется дохлый напарник. |
Because, you know, we kinda joke around at work, and I don't know if you're just being funny or if... we're flirting. |
Потому что, знаешь, мы типа перешучиваемся на работе, и я не знаю, просто ли ты смеёшься или... мы флиртуем. |
And... I was uh... I was kinda drunk. |
И... я был... я был типа пьян. |
Oh, no, no, no Carlos is just like a, he's kinda like a-like a chaperone, he, uh... |
О, нет, нет, нет. Карлос просто... он типа как... как компаньонка... он... |
I've been to 12 now and this is the first one I actually kinda like. |
Я побывала уже в 12 и это первая школа, где мне даже типа понравилось |
I did? - you kinda did. |
Я взял? - да, ты типа взял |
If I was on the kinda... scout... that I reckon you're on... |
Если б я был типа... разведчиком... типа вас... |
Are we talking kinda lucky, or are we talking really seriously lucky? |
Мы говорим о типа удаче, или мы говорим о действительно серьезной удаче? |
I like a guy who has a good job, who treats me nice and, um - Well, who's kinda built like you. |
Мне понравятся парень у которого хорошая работа, который хорошо ко мне относится и... ну, который, типа, сложен вроде тебя. |