And after a while, I kinda did too. |
А чуток погодя я типа тоже. |
Okay, 'cause you seem kinda all over the place. |
Хорошо, потому как выглядишь, типа, отчаянно. |
And I kinda promised not to tell you, But she borrowed $20,000. |
Я типа обещал не говорить тебе, но она заняла 20000 долларов. |
Yeah, it kinda puts it into perspective. |
Да, это, типа, располагает к перспективе. |
Actually, that's kinda cool! |
Вообще-то, это, типа, круто! |
A lot of the pictures I have of you are kinda outdated and I... |
Все твои фотки, что у меня есть уже, типа, старые. |
Hey, bro, you look kinda... kinda sick. |
Эй братан, выглядишь типа... типа больным. |
I don't know, I kinda... I kinda like vampires. |
Ну я не знаю, я типа Я типа люблю вампиров. |
Have you ever like, I know it's none of my business or anything, but I kinda heard this rumor that you're kinda like waiting for the right person. |
У тебя когда-нибудь было... я понимаю, это не мое дело, но я типа слышала, что ты типа ждешь правильного человека... |
His wife kinda walked in, and they were kinda on his desk? |
Его жена типа зашла, а они были типа на его столе? |
You're kinda cramping my style. |
Да. Ты, типа, ограничиваешь меня. |
Shadow thief here, kinda my thang. |
Тут с тобой Вор Тени, это типа моя тема. |
Yeah, well, you kinda have our relationship backwards. |
Ладно, ты типа хочешь отменить наши отношения. |
And you're kinda perfect and scrumptious. |
А ты, типа как, прекрасен и великолепен! |
I kinda need to know, like, now, because I have something really special planned for tonight and... |
Мне как бы надо знать, типа сейчас потому что я запланировала на вечер кое-что особенное и... |
Uh... guys, the headmaster is, like, kinda coming this way. |
Ребята, директор, типа, кажется, идет сюда. |
I kinda hit that last night, so now she's all on my jock. |
Ну у нас типа всё получилось вчера вечером, так что теперь она мне проходу не даёт. Ух ты. |
I don't know, kinda... |
Я не знаю, типа того... |
That's 'cause it got kinda flat, when my mare threw me. |
Это потому, что она типа того расплющилась, когда моя кобыла сбросила меня. |
I kinda sorta wrecked your car. |
Я как бы типа стукнула твою машину. |
We kinda... ate it all. |
Мы, типа, того... всё съели. |
Well, you kinda know she's in that mug shot. |
Но ты же, типа, знаешь, что она на тех фото. |
I guess they kinda follow you around. |
Думаю, они типа таскаются за тобой повсюду, да? |
Because you're kinda leaning on me. |
Потому что ты типа опираешься на меня. |
Yeah, kinda, sort of. |
Даа, ну типа, вроде того. |