| Well, he's had it in for me ever since I kinda ran over his dog. | у него на меня зуб с тех пор, как я типа задавил его собаку. |
| Maybe she sent her some kind of threatening letter, A "keep your hands off my man" kinda thing. | Может быть она отослала ей письмо с угрозами типа "убери свои грабли от моего мужика" |
| You got something that kinda tastes like spaghetti or something like that? | У вас есть что-нибудь типа спагетти, или вроде того? |
| I've been kinda helping him, helping him sort of. | Я типа помог ему. Немного. |
| I have to kinda tell you something that you have to promise you kind of definitely won't tell Caroline. | Мне вроде как надо тебе кое-что сказать, а ты пообещай, что типа точно не расскажешь Кэролайн. |
| Yeah, well you kinda pushed me into it, didn't you? | Да, ну ты типа сам толкнул меня на это, нет? |
| This guy kinda looks like my brother, but maybe that's, like, his decoy, you know? | Этот парень выглядит как мой брат, хотя знаешь, возможно, это типа его приманка? |
| A whole story's in my head of people going into a ballet theatre and the gorilla's just trying to text and not make eye contact, just kinda - | Вся эта история у меня в голове, как люди заходят в здание театра, а горилла типа пишет смску и прячет глаза, типа того... |
| Yeah, maybe in my 20s that was my thing, but now I see you, and I'm, like, "looks kinda nice." | Да, может быть в свои 20 лет я так и думала, но сейчас я вижу тебя, и типа "Это... это выглядит довольно мило" |
| You know, you think kissing somebody new is kinda like that, like... like touching tongues? | Знаешь, наверное... целоваться с кем-то новеньким... это что-то типа... касания языками? |
| Well, replace the word 'kinda' with the word 'repeatedly'... and the word 'dog' with 'son.' | Замените слово "типа" на "постоянно" а собаку на сына. |
| Kinda makes you see everything in a whole new light. | Типа, заставляет видеть мир в новом свете. |
| Kinda like that grey, squishy thing in between your ears. | Типа той серой штуки между твоими ушами. |
| Kinda like Ricky Ricardo with a different accent. | Типа Рики Рикардо, только с другим акцентом. |
| Kinda like Howard Hughes, Mr Hilliard? | Типа Говарда Хьюза, а, мистер Хиллиард? |
| Kinda like havin' a creepy guy in the backseat. | Типа как жуткий чувак у тебя сзади сидит. |
| Kinda like Gus admitting that he likes cat food. | Типа как Гас допускает, что он любит кошачью еду. |
| Kinda waiting for you to exhale. | Типа подожду, пока ты выдохнешь. |
| Kinda wish there had been some bullying so I could have put a stop to it. | Типа, если бы здесь был случай хулиганства, я бы его предотвратил. |
| Kinda like what Gabby Dawson is doing? | Типа как сейчас несёт Габи Доусон? |
| You got abs, man. Kinda. | Да у тебя, типа, пресс. |
| Kinda like you and me, huh? | Типа тебя и меня, да? |
| Kinda like, I'm a Martian, I'm a Martian, I'll destroy your world. | Типа, как, я марсианин, я марсианин, я уничтожу ваш мир. |
| Kinda like Santa Claus, but with a beard made of clouds and stuff. | Ну типа как Санта Клаус, только борода из всяких там облаков. |
| Kinda wishing I'd taken my training more seriously right about now... | Типа, я сейчас жалею, что относился к подготовке несерьёзно... |