| UNECE Fund-raising Framework Explanatory Note, second issue, November 2004. | Система мобилизации денежных средств ЕЭК ООН, пояснительная записка, второе издание, ноябрь 2004 года. |
| It was difficult to issue textbooks in Uzbek because of the need to convert Latin into Cyrillic script. | Издание учебников на узбекском языке связано с трудностями, поскольку возникает необходимость изменения латинского алфавита на кириллицу. |
| Additionally, article 101 (3) empowers the President to issue decrees defined as temporary. | Кроме того, статья 101 (3) уполномочивает Президента на издание временных декретов. |
| It was not, however, standard practice to issue regular updates. | Однако регулярное издание обновленных вариантов не является установившейся практикой. |
| Dad, it's the Gold Collection, first issue. | Папа, это "Золотая коллекция", первое издание. |
| Identify and outline potential alternative modalities for participation of NSGTs in work of ECOSOC and issue a report on the matter. | Определение и изложение потенциальных альтернативных форм участия несамоуправляющихся территорий в работе ЭКОСОС и издание доклада по этому вопросу. |
| We are glad to present you new issue of "International Arbitration:Corporate attitudes and practices 2008". | Мы рады представить вашему вниманию новое издание «Международный арбитраж: корпоративный подход и практика, 2008 г.» ("International Arbitration: Corporate attitudes and practices 2008"). |
| UNDP should finalize and issue the guidelines on common premises and services without delay (para. 71). | ПРООН следует незамедлительно обеспечить окончательную доработку и издание руководящих принципов в отношении общих помещений и услуг (пункт 71). |
| (b) The issue by the authorities of unequivocal orders for the massacre of the Tutsi. | Ь) издание государственными властями недвусмысленных приказов о проведении массовых убийств тутси. |
| Its success led to the request for an updated issue for the Fourth World Conference on Women. | Успех этого мероприятия обусловил просьбу подготовить его обновленное издание для четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| In addition, the People's Medical Publishing House of Beijing translated each 1993 issue and distributed 2,000 copies to addresses in China. | Кроме того, Народное медицинское издательство Пекина перевело каждое издание 1993 года и распространило в Китае 2000 экземпляров. |
| The fifth issue, which was published in August 1994, covered regulatory actions taken by 94 Governments on more than 700 products. | Пятое издание, которое было опубликовано в августе 1994 года, охватывало регламентационные меры, принятые правительствами 94 стран в отношении более чем 700 товаров. |
| Each issue focuses on a different topic and is presented differently. | Каждое издание посвящено конкретной теме и имеет различную форму изложения. |
| It's the holiday special issue. | Это специальное издание в период каникул. |
| This could indeed be incorporated in a future issue of the Compendium, but would require sending a new questionnaire. | Это дополнение можно было бы внести в будущее издание Справочника, но для этого потребовалось бы распространить новый вопросник. |
| A second issue was printed in 1997 and centred on capacity-building in the context of environmental issues. | Второе издание вышло в 1997 году и было посвящено укреплению потенциала в контексте экологических вопросов. |
| Industrial Commodity Statistics Yearbook, 1996 issue | Ежегодник промышленной статистики сырьевых товаров, издание 1996 года |
| In 2001 the third issue of the Land Administration Inventory was prepared and issued by the delegation of the United Kingdom. | В 2001 году делегация Соединенного Королевства подготовила и выпустила третье издание Справочника по системам управления земельными ресурсами. |
| The Special Rapporteur noted one particularly worrying example of the use of the President's power to issue temporary decrees. | Специальный докладчик отметил один особенно тревожный пример использования полномочий президента на издание временных декретов. |
| The first issue of the manual on sources and methods for financial accounts should be operational and an update could be envisaged. | Должно быть опубликовано первое издание руководства по источникам и методам составления финансовых счетов и, возможно, запланировано его обновление. |
| A new issue of the study on human settlements trends in the ECE countries will be prepared. | Будет подготовлено новое издание исследования тенденций развития населенных пунктов в странах ЕЭК. |
| The discussion will be supported by the Economic Survey for 2003, first issue. | Основой для обсуждения будет первое издание Обзора экономического положения, 2003 год. |
| The issue of "The Effects of Violence on Health" was also the focus of additional measures by the federal government. | Принимаемым федеральным правительством дополнительным мерам было посвящено также издание под названием "Последствия насилия для здоровья". |
| No doubt, Eurostat would be well placed to issue and monitor such standards. | Не вызывает сомнения, что Евростат вполне может обеспечить издание таких стандартов и наблюдение за их осуществлением. |
| 22 ministries of finance in 2011 issue gender-responsive budgeting guidelines | Издание руководящих указаний по вопросам бюджетирования с гендерной составляющей 22 министерствами финансов в 2011 году |