| By this hierarchy it is hoped that the understanding of the legal system in Indonesia will be easier. | Как ожидается, благодаря такой иерархии будет легче понять правовую систему страны. |
| Hamengkubuwono IX was appointed Minister of Economics, Finance, and Industry and charged with rectifying Indonesia's Economic problems. | Хаменгкубувоно IX был назначен министром экономики, Финансов, и промышленности, ему было поручено решение важнейших экономических проблем страны. |
| Indonesia has been proactive in approaching sending countries to better protect our migrants abroad. | Индонезия прилагает активные усилия с целью обеспечения того, чтобы страны происхождения более эффективно защищали мигрантов за границей. |
| Countries such as Colombia, Indonesia and Peru are well-known examples. | Показательными примерами в этом отношении являются такие страны, как Индонезия, Колумбия и Перу. |
| The observer for Indonesia also questioned the applicability of the indigenous denomination to the integrated society of his country. | Наблюдатель от Индонезии также подверг сомнению применимость данного определения к интегрированному обществу своей страны. |
| The Government has distributed the book to all relevant parts of the government apparatus in Indonesia and to universities in various parts of the country. | Правительство распространило книгу среди всех соответствующих правительственных органов Индонезии и университетов в различных районах страны. |
| Now Indonesia is looking very seriously into developing a climate prediction model for the entire area of the country. | В настоящее время Индонезия серьезно занимается разработкой модели прогнозирования климатических изменений на всей территории страны. |
| Mr. Prabowo (Indonesia) reaffirmed his delegation's full commitment to the early and comprehensive resolution of the situation in the Non-Self-Governing Territories. | Г-н Прабово (Индонезия) вновь подчеркивает полную приверженность делегации его страны скорейшему и всестороннему разрешению проблемы несамоуправляющихся территорий. |
| Noting that Indonesia had recently ratified the CTBT, he called on the remaining annex 2 States to follow suit. | Отмечая, что Индонезия недавно ратифицировала ДВЗЯИ, оратор призывает оставшиеся государства, включенные в приложение 2, последовать примеру своей страны. |
| Participants encouraged them to put all their efforts into strengthening the system, including by supporting a deal in Bali, Indonesia. | Участники призвали эти страны приложить все усилия к укреплению этой системы, в том числе поддержать договоренность, достигнутую на Бали, Индонезия. |
| (b) Developing countries that are not LDCs: Indonesia and Jamaica. | Ь) развивающиеся страны, не являющиеся НРС: Индонезия и Ямайка. |
| As the world's third largest democracy, Indonesia understood the challenges of peacebuilding and of protecting human rights. | Индонезии, которая является третьей по численности населения демократической страной в мире, понятны проблемы, с которыми страны сталкиваются в области миростроительства и защиты прав человека. |
| In addition, countries including Australia, Indonesia, Japan and Mongolia have established legislative frameworks and provisions to strengthen social protection for older persons. | Кроме того, некоторые страны, в том числе Австралия, Индонезия, Монголия и Япония, создали законодательные базы и положения для укрепления социальной защиты пожилых людей. |
| Indonesia is also of the view that youth is a crucial and valuable asset for the development of the nation within the global community. | Индонезия также считает, что молодежь является одним из важнейших и наиболее ценных ресурсов развития страны в рамках международного сообщества. |
| Indonesia appreciated the country's commitment to human rights, and felt that further progress could be made. | Индонезия с удовлетворением отметила приверженность страны делу защиты прав человека и выразила мнение о том, что в этой области может быть достигнут дальнейший прогресс. |
| India, the United States, Indonesia, Brazil - all of them are multiracial. | Индия, США, Индонезия, Бразилия - всё это многонациональные страны. |
| Indonesia's strategic geographical position has had a great influence on the country's culture, society, politics, and economy. | Стратегическое географическое положение Индонезии в значительной степени повлияло на культуру, общество, политику и экономику страны. |
| Malaysian airports have also been used as staging points for the delivery of goods and other materials to the affected countries, especially Indonesia. | Малайские аэропорты также используются в качестве опорных пунктов для поставки товаров и прочих материалов в другие пострадавшие страны, особенно Индонезию. |
| Food, medicine, medical equipment and water purification units were flown to the two hardest-hit countries, Indonesia and Sri Lanka. | В две наиболее пострадавшие страны - Индонезию и Шри-Ланку - были самолетами доставлены продовольствие, медикаменты, медицинское оборудование и установки по очистке воды. |
| Indonesia indicated that fruitful cooperation had been established between its national commission and similar commissions in the region. | Индонезия упомянула о налаживании плодотворного сотрудничества между национальной комиссией этой страны и аналогичными комиссиями в странах региона. |
| Indonesia's all-out combat against human trafficking was evident in its legislation for the protection of the child and the mother. | Решительное осуждение Индонезией торговли людьми нашло отражение в законодательстве страны по защите детей и женщин. |
| Indonesia strongly supported Timor-Leste and would continue to take part in international efforts to develop that country. | Индонезия оказывает серьезную поддержку Тимору-Лешти и будет продолжать участвовать в международных усилиях, направленных на развитие этой страны. |
| Indonesia is deeply disturbed by the upsurge of violence throughout Afghanistan, particularly in the southern and eastern part of the country. | Индонезия глубоко обеспокоена вспышкой насилия по всему Афганистану, в частности на юге и востоке страны. |
| Finally, Indonesia and other non-aligned countries are committed to the convening of a fourth General Assembly special session devoted to disarmament. | В заключение хотелось бы отметить, что Индонезия и другие неприсоединившиеся страны привержены делу созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению. |
| Likewise, Indonesia has been actively engaged in promoting cooperation with other countries such as the ARF member countries. | В то же время Индонезия активно налаживает сотрудничество с другими странами, такими, как страны - члены Регионального форума АСЕАН. |