| The Founding Fathers realized that the success of development would prevail in Indonesia if the people strengthened their unity and common ground. | Основатели Индонезии понимали, что успешное развитие страны возможно лишь в том случае, если народ будет укреплять единство и взаимопонимание. |
| In recent years countries such as Indonesia and China are scaling up access to harm reduction programmes for injecting drug users. | В последние годы такие страны, как Индонезия и Китай, расширяют доступ к программам снижения вреда для потребителей инъекционных наркотиков. |
| The main producers are China and Indonesia - producing 40 percent of the world's supply. | Основные производители - Китай и Индонезия, на эти страны проходится около 40 % мирового производства. |
| Indonesia currently is the Philippines' biggest supplier of coal, approximately 70%. | Индонезия является крупнейшим поставщиком угля на Филиппины, удовлетворяя спрос этой страны на 70 %. |
| Britain, Canada, Japan, and other nations supported Indonesia during the occupation of East Timor. | Великобритания, Канада, Индия, Япония и другие страны поддерживали Индонезию во время оккупации Восточного Тимора. |
| In Indonesia several movements favour a return to Hinduism in Java, Sumatra, Kalimantan, and Sulawesi. | В Индонезии ряд движений выступает за возрождение индуизма в таких регионах страны, как Ява, Суматра, Калимантан и Сулавеси. |
| Because Indonesia encompasses a sprawling archipelago, maritime shipping provides essential links between different parts of the country. | Для расположенной на обширном архипелаге Индонезии водный транспорт обеспечивает необходимую связь между различными частями страны. |
| Responding to the representative of Indonesia, he agreed that the guidelines should be country-specific. | Отвечая представителю Индонезии, оратор соглашается с тем, что проект руководящих принципов должен учитывать условия каждой конкретной страны. |
| However, well over half of this assistance went to four countries, namely, Madagascar, Indonesia, the Philippines and Sri Lanka. | Однако более половины этой помощи пришлось на четыре страны, а именно: Мадагаскар, Индонезию, Филиппины и Шри-Ланку. |
| The representative of Indonesia said that UNCTAD's activities should focus on the most important concerns of developing countries. | Представитель Индонезии заявил, что деятельность ЮНКТАД следует сфокусировать на наиболее важных вопросах, волнующих развивающиеся страны. |
| A delegation said that the Indonesia country programme clearly reflected the situation and the priorities of that country. | Одна из делегаций отметила, что в страновой программе для Индонезии четко отражены положение и приоритеты этой страны. |
| The notion of majority and minority does not exist in Indonesia and this is reflected both in the Constitution and in daily life. | В Индонезии не существует понятий большинства и меньшинства, как об этом свидетельствуют положения Конституции и повседневная жизнь страны. |
| In conclusion, Indonesia and other non-aligned countries are firmly committed to the peaceful settlement of disputes. | В заключение Индонезия и другие неприсоединившиеся страны хотят заявить о своей твердой приверженности мирному урегулированию споров. |
| Indonesia reiterated its commitment to continue to help to find global solutions to the problem. | Кроме того, он вновь подтверждает обязательство своей страны продолжать содействовать изысканию глобальных решений этой проблемы. |
| The Portuguese-speaking countries hoped that the proposal submitted to Indonesia by Portugal at the Asia-Europe Meeting held in Thailand would enable progress to be made. | Португалоязычные страны выражают надежду на то, что предложение, с которым Португалия обратилась к Индонезии во время Азиатско-европейского совещания, состоявшегося в Таиланде, позволит добиться прогресса в этом направлении. |
| While drug abuse was not widespread in Indonesia, it had been identified as a transit country. | Хотя в Индонезии наркомания не имеет широкого распространения, за ней признан статус страны транзита. |
| In this context, we commend the efforts of President Soeharto of Indonesia and his Foreign Minister, which culminated in the agreement. | В этом контексте мы воздаем должное усилиям президента Индонезии Сухарто и министра иностранных дел этой страны, воплотившимся в заключении этого соглашения. |
| Indonesia did not intend to bar them from leaving the country, but they had no well-founded fear of persecution. | Индонезия не собиралась мешать их выезду из страны, а их опасения преследования были необоснованны. |
| One delegation commended the results of the Indonesia MTR and expressed satisfaction with the collaboration between the UNICEF country team and her embassy in Jakarta. | Представительница одной из делегаций высоко оценила результаты среднесрочного обзора программы по Индонезии и выразила удовлетворение в отношении сотрудничества страновой группы ЮНИСЕФ и посольства ее страны в Джакарте. |
| The main sending countries involved in this trend have been the Philippines, Indonesia, Sri Lanka and Thailand. | Основные направляющие страны, для которых характерна эта тенденция, - Филиппины, Индонезия, Шри-Ланка и Таиланд. |
| Indonesia had been working closely with Malaysia to address the issue of returning undocumented migrant workers from Malaysia. | Индонезия осуществляла тесное сотрудничество с Малайзией в целях решения проблемы возвращения незарегистрированных рабочих-мигрантов из этой страны. |
| Some countries, such as Indonesia, actually factored perspective remittances into their medium-term economic plans. | Некоторые страны, такие как Индонезия, даже предусмотрели прогнозируемые переводы денежных средств в их соответствующих среднесрочных планах экономического развития. |
| Developing countries such as Indonesia, Brazil and Malaysia would fall into this category. | К этой категории относятся такие развивающиеся страны, как Индонезия, Бразилия и Малайзия. |
| Signatories: Greece, Indonesia, and Ukraine. | страны, подписавшие Конвенцию: Греция, Индонезия и Украина; |
| A seminar on internal displacement is also planned to coincide with the Representative's mission to Indonesia in 2001. | Кроме того, в период миссии Представителя в Индонезию в 2001 году планируется провести семинар по перемещению внутри страны. |