Politicization is important because the two countries that were hardest hit, Indonesia and Sri Lanka, both suffer armed conflicts in tsunami-hit regions. |
Политизация имеет большое значение, поскольку две наиболее сильно пострадавшие страны - Индонезия и Шри-Ланка - вовлечены в военные конфликты в зонах стихийного бедствия. |
In March 2011, he played in the Turkmenistan Olympic team in a match against Indonesia, Wahyt scored a goal. |
В марте 2011 года сыграл в составе олимпийской сборной страны в матче против команды Индонезии, в той встрече Вахыт отметился голом. |
Since 2007, its government has openly defied international health regulations and a host of other WHO agreements to which Indonesia is a signatory. |
С 2007 года правительство этой страны открыто пренебрегало международными медико-санитарными правилами и рядом других соглашений с ВОЗ, под которыми Индонезия поставила свою подпись. |
As in any other country, the role of the Indonesian military is to maintain security as well as its unique function throughout Indonesia's 27 provinces of carrying out civic missions to facilitate the development efforts in Indonesia, including East Timor. |
В Индонезии, как и в любой другой стране, вооруженные силы обеспечивают безопасность страны, а также выполняют - во всех 27 провинциях Индонезии - уникальные функции, связанные с проведением гражданских операций, направленных на решение хозяйственных задач на всей территории страны, включая Восточный Тимор. |
Finally, a majority called for the national anthem to be Indonesia Raya, and for the Indonesian red and white flag to be the national flag of East Indonesia. |
Конгресс официально провозгласил индонезийский язык в качестве национального языка, красно-белый флаг - в качестве национального флага Индонезии, а песню «Великая Индонезия» - в качестве гимна страны. |
It is not only necessary that Indonesia build a strong national identity based on tolerance among the various ethnic groups, races and religions living in the country, but it is also a fact that tolerance is one of the fundamental principles that gave birth to Indonesia itself. |
Необходимо, чтобы в Индонезии формировалось прочное национальное самосознание на основе отношений терпимости между различными этническими группами, расами и религиями страны, однако наряду с этим следует отметить тот факт, что терпимость является одним из основных принципов, способствовавших рождению самой Индонезии. |
The European Union has noted with concern the recent overturning of convictions by the Ad Hoc Human Rights Tribunal of Indonesia in Jakarta. |
Мы надеемся, что правительство этой страны приложит максимум усилий для подтверждения справедливости судебного процесса. |
Brazil, Indonesia, South Korea, Thailand, and Taiwan have all recently introduced disincentives to capital inflows. |
Бразилия, Южная Корея, Тайвань и Таиланд - все эти страны недавно поставили преграды на пути входящих потоков капитала. |
In 2002, China, India, Pakistan, Indonesia and Thailand were among the top 20 world textile exporters. |
В то же время эти регионы не столь активно экспортируют электронные товары, как страны Восточной Азии. |
Indonesia strongly supported Timor-Leste and would continue to take part in international efforts to develop that country. |
Г-н хан говорит, что мир становится свидетелем беспрецедентной цепи стихийных бедствий, чье разрушительное действие затронуло целые страны и континенты. |
The fleeing political leaders, who were in need of shelter and food, were made to sign a document declaring the integration of Timor-Leste with Indonesia. |
Бежавшие из страны политические лидеры, нуждавшиеся в крыше над головой и питании, проявили готовность подписать документ о присоединении Тимора-Лешти к Индонезии. |
Some countries (Australia, Indonesia, Norway), with more mature-producing areas, offer improved terms to encourage investment. |
Некоторые страны (Австралия, Индонезия, Норвегия) с более зрелыми районами производства предлагают более льготные условия для стимулирования инвестиций. |
To nurture global attention to this issue, Indonesia with countries having similar concern on the issue, initiate bi-annual UN General Assembly resolution on violence against women migrant workers. |
В целях привлечения международного внимания к этой проблеме Индонезия и заинтересованные в ее решении страны раз в два года инициируют процесс подготовки резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов. |
As we have made clear, Australia supports the expansion of permanent membership through the inclusion of Japan, India, Brazil, an African country, and possibly Indonesia. |
Как мы уже ясно заявили, Австралия выступает в поддержку расширения членского состава Совета в категории постоянных членов путем введения в нее Японии, Индии, Бразилии, одной африканской страны и, возможно, Индонезии. |
As an example, Mallaby states that Indonesia reduced its infant mortality and illiteracy rates by two-thirds after economists persuaded its leaders to borrow money in 1970. |
В качестве примера Маллаби указывает на то, что Индонезия снизила уровень детской смертности и неграмотности на две трети только после того, как экономисты в 1970-ом году уговорили лидеров страны привлекать заемные средства для решения этих проблем. |
Indeed, democratic leaders with dynastic dreams have bedeviled India, the Philippines, Indonesia, Sri Lanka, Haiti, and many other countries. |
В действительности, демократические лидеры, мечтающие о династии, смогли сбить с толку Индию, Филиппины, Индонезию, Шри-Ланку, Гаити и многие другие страны. |
Until July 2010, Indonesia Air Asia, along with many Indonesian airlines, was banned from flying to the EU due to safety concerns. |
В течение нескольких лет вплоть до июля 2010 года Indonesia AirAsia в числе ряда индонезийских перевозчиков находилась в списке авиакомпаний с запретом на полёты в страны Евросоюза. |
The so-called near-NICs, such as Indonesia, Malaysia and Thailand, have also been facing overheating problems and persistent current account deficits. |
Так называемые "приблизившиеся к уровню НИС" страны, такие, как Индонезия, Малайзия и Таиланд, также сталкиваются с серьезными проблемами и постоянным дефицитом текущих статей платежного баланса. |
In helping the disabled, Indonesia would be guided by the international Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
В шести провинциях правительство страны оказывает лицам пожилого возраста поддержку в получении доходов, и в ближайшем будущем такое содействие может быть распространено на другие провинции. |
Indonesia was working to finalize its report on national follow-up activities, detailing those areas where progress had been made, such as reduction of infant mortality, and obstacles that remained. |
Индонезия в настоящий момент завершает составление отчета о последующей деятельности внутри страны по итогам этой встречи на высшем уровне, в котором будут отражены не только достигнутые успехи, как, например, снижение уровня детской смертности, но и все имеющиеся препятствия. |
In May 2000, a project was conceived and developed in association with Pa/Pa-Indonesia to promote Indonesia's natural resources and its large/medium and small agri-businesses as it joins the global economy. |
В мае 2000 года был инициирован и разработан во взаимодействии с ППА Индонезия проект по поощрению освоения природных ресурсов Индонезии, а также крупных, средних и малых агропредприятий этой страны по мере ее вхождения в мировую экономику. |
Four countries (Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania) were piloted for innovative financing mechanisms, and progress is encouraging. |
Четыре страны (Гана, Индонезия, Объединенная Республика Танзания и Шри-Ланка) были выбраны для создания в порядке эксперимента нетрадиционных механизмов финансирования, и ход работы по осуществлению этих проектов вселяет оптимизм. |
Even relatively water-rich countries, such as Bhutan, Indonesia, Malaysia and Papua New Guinea, are now facing water supply and quality constraints in major cities. |
Даже относительно богатые водными ресурсами страны, такие, как Малайзия, Индонезия и Папуа - Новая Гвинея, в настоящее время сталкиваются с проблемами, связанными с водоснабжением и качеством воды в крупных городах. |
Under the fiscal biennium under review, non-BRIC countries, such as Indonesia and Thailand, were the top performers within emerging market equities. |
В финансовом двухгодичном периоде страны, не входящие в группу БРИКС, в частности Индонезия и Таиланд, добились самых высоких показателей на фондовых рынках стран с формирующейся рыночной экономикой. |
Indonesia reiterated its unabated commitment to the promotion and protection of human rights both in the country and at the international level. |
Индонезия вновь подчеркнула, что она нисколько не меньше, чем ранее, привержена делу поощрения и защиты прав человека как внутри страны, так на международном уровне. |