Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Indonesia - Страны"

Примеры: Indonesia - Страны
Ms. Asmady, speaking in exercise of the right of reply, said that her delegation wished to register serious concern and displeasure at the statement made the previous day by the delegation of Singapore, particularly the unnecessary and misleading references to Indonesia. Г-жа Асмади, выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что делегация ее страны желает выразить серьезную озабоченность и разочарование в связи с заявлением, сделанным накануне делегацией Сингапура, в особенности в связи с ненужными и вводящими в заблуждение ссылками на Индонезию.
Aware both of our responsibility as a country listed in annex 2 of the Treaty and of the importance of sustained progress towards ratification, Indonesia will continue to make concerted efforts to expedite the process of ratification, which is still under way. Осознавая как свою ответственность в качестве страны, поименованной в приложении 2 к Договору, так и необходимость устойчивого продвижения по пути его ратификации, Индонезия будет и впредь прилагать согласованные усилия по ускорению процесса его ратификации, который все еще продолжается.
Countries which have signed the Convention but have not ratified it: Brazil, China, Costa Rica, Ecuador, Ghana, Holy See, Indonesia, Mexico, Portugal, Republic of Korea, Spain, Thailand, United Kingdom, Venezuela. Страны, подписавшие Конвенцию, но не ратифицировавшие ее: Бразилия, Венесуэла, Гана, Индонезия, Испания, Китай, Коста-Рика, Мексика, Португалия, Республика Корея, Святейший Престол, Соединенное Королевство, Таиланд, Эквадор.
Since then, Japan has dispatched dialogue missions to countries such as the Philippines, Thailand, Cambodia, Indonesia, Singapore, Viet Nam, Malaysia, South Africa and Tunisia. Japan has also participated actively in the Digital Opportunity Task Force. После этого Япония направила миссии по налаживанию диалога в такие страны, как Филиппины, Таиланд, Камбоджа, Индонезия, Сингапур, Вьетнам, Малайзия, Южная Африка и Тунис. Япония также принимает активное участие в деятельности Целевой группы по возможностям использования цифровой технологии.
Cyprus reported 109 cases involving the systematic illicit manufacture of explosive substances or devices, but only 10 such cases were reported by all of the other countries combined: eight by Indonesia and one each by Estonia and Sweden. Кипр сообщил о 109 случаях систематического незаконного изготовления взрыв-чатых веществ или взрывных устройств, а все другие страны в совокупности сообщили лишь о 10 таких случаях: Индонезия (восемь), Эстония (один) и Швеция (один).
Viewed in that context, while countries affected by the tsunami disaster, including Indonesia, on the whole have made progress in their reconstruction efforts, it will still take many more years to attend to disaster risks to affected communities. С учетом этого, хотя в целом страны, пострадавшие от цунами, включая Индонезию, добились определенного прогресса в усилиях по восстановлению, нам потребуется еще много лет для того, чтобы уменьшить риски стихийных бедствий для пострадавшего населения.
The deteriorating situation in Indonesia is in some ways directly connected to the failure of the Government to bring members of its security forces to justice after the flagrant violations of the right to life in some parts of the country, particularly East Timor. Ухудшение положения в Индонезии в некоторых отношениях непосредственно связано с непринятием правительством мер по привлечению к суду сотрудников его сил безопасности после случаев вопиющих нарушений ими права на жизнь в некоторых частях страны, особенно в Восточном Тиморе.
At the 233rd meeting, under other matters, the observer of Indonesia sought information from the host country and representatives of the host city about the "congestion tax" plan recently announced by the Mayor and whether it was intended to apply to the diplomatic community. На 233-м заседании в рамках пункта «Прочие вопросы» наблюдатель от Индонезии запросил информацию от представителей страны пребывания и города пребывания в отношении объявленного мэром плана «налога на автомобильные пробки» и поинтересовался, будет ли он применяться к дипломатическому сообществу.
3.4 The authors claim that if they are to be removed, the only way to avoid their separation from Barry is for him to leave with them and relocate to Indonesia. 3.4 Авторы утверждают, что, если они будут подвергнуты выселению из страны, они смогут избежать расставания с Барри только в том случае, если он вместе с ними уедет из страны и переселится в Индонезию.
The riots appeared to have been set off by the conjunction of two factors, namely the effort by the political elites to hold on to power and the deterioration of Indonesia's economic and monetary situation. По ее мнению, беспорядки были вызваны одновременным действием двух факторов - борьбой политических элит за сохранение власти и ухудшением экономического и финансового положения страны.
She asked what the State was doing to ensure that the Constitution and basic laws were not violated and that the Convention was being implemented and emphasized the importance of ensuring that women throughout Indonesia benefited from the positive developments, represented in a number of laws and programmes. Оратор спрашивает, что делает государство для обеспечения того, чтобы Конституция и основные законы не нарушались, а Конвенция осуществлялась, и подчеркивает важность гарантирования получения женщинами всей страны преимуществ от положительных изменений, отраженных в ряде законов и программ.
Countries such as Mexico, Malaysia and Indonesia had done this successfully over a long period of time, whereas other countries, including countries in the Gulf States, faced continuing challenges despite significant investments in health, education and economic and social infrastructure. Такие страны, как Мексика, Малайзия и Индонезия, уже на протяжении длительного времени с успехом действуют в этом направлении, тогда как другие страны, в том числе государства Залива, по-прежнему сталкиваются с проблемами, несмотря на значительные вложения в здравоохранение, образование и социально-экономическую инфраструктуру.
Indonesia had actively participated in the entire preparatory process, including both sessions of the Preparatory Commission, and was continuing its careful consideration of the Statute, which it hoped to disseminate to the entire Indonesian population. Индонезия принимала активное участие во всех этапах подготовительного процесса, в том числе в обеих сессиях Подготовительной комиссии, и в настоящее время продолжает тщательное рассмотрение Статута, текст которого она намерена распространить среди всего населения страны.
The Committee authorized its Chairman to reply to the Permanent Representative of Indonesia, indicating its sympathy at his country's current situation and its appreciation for his country's commitment to fulfilling its obligations to the United Nations. Комитет уполномочил своего Председателя дать ответ Постоянному представителю Индонезии с выражением понимания нынешней ситуации в его стране и своего удовлетворения по поводу приверженности его страны выполнению своих обязательств по отношению к Организации Объединенных Наций.
Net capital inflows into South and East Asia, in particular, continued to increase significantly in 1996, and were concentrated in India, Indonesia, Malaysia and the Philippines. Чистый приток капитала в страны Южной и Восточной Азии, в частности, продолжал значительно возрастать в 1996 году и был сосредоточен в Индии, Индонезии, Малайзии и Филиппинах.
Mr. INKIRIWANG (Indonesia) said that long-term debt relief was essential to the economic progress of the developing countries since, without such relief, the severely indebted countries could not hope to achieve the necessary level of growth to lift their populations out of poverty. Г-н ИНКИРИВАНГ (Индонезия) говорит, что для достижения экономического прогресса в развивающихся странах необходимо снизить бремя долгосрочной задолженности, так как без такой помощи страны с крупной задолженностью не могут рассчитывать на достижение необходимого уровня экономического роста для вывода своего населения из нищеты.
Statements were made by the representatives of Timor-Leste, Fiji), Chile, New Zealand, Denmark; the associated countries, Cyprus and Malta, and the EFTA country belonging to the European Economic Area, Iceland, which aligned themselves with the statement) and Indonesia. С заявлениями выступили представители Тимор-Лешти, Фиджи, Чили, Новой Зеландии, Дании; ассоциированных стран Кипр и Мальта и входящей в Европейскую экономическую зону страны ЕАСТ - Исландии, которые присоединились к данному заявлению) и Индонезии.
Prior to his appointment as High Commissioner to Canada, from 1980 to1984, he served as his country's High Commissioner to India, with concurrent accreditation to Sri Lanka, Singapore, Indonesia and Japan. До его назначения на должность Высокого комиссара в Канаде, с 1980 года по 1984 год, он являлся Высоким комиссаром его страны в Индии с одновременной аккредитацией в Шри-Ланке, Сингапуре, Индонезии и Японии.
In that regard, the Task Force and the secretariat for the Strategy played crucial roles in the implementation of the Strategy. Indonesia therefore urged donor countries and organizations to provide financial support to the Trust Fund for Disaster Reduction. В этом отношении Целевая группа и секретариат Стратегии играют решающую роль в осуществлении упомянутой Стратегии. Поэтому Индонезия настоятельно призывает страны и организации-доноры обеспечить финансовую поддержку Целевого фонда для уменьшения опасности стихийных бедствий.
No vaccination certificates are required for admission to Bali, with the exception of yellow fever, for which a vaccination certificate is required for travellers entering Indonesia within six days of leaving an infected country. Исключение составляет желтая лихорадка, справка о вакцинации против которой будет требоваться от лиц, въезжающих в Индонезию в течение шести дней после выезда из страны, где распространено это заболевание.
Regionally, Indonesia and Australia co-hosted a Regional Conference on Combating Money Laundering and Terrorist Financing in Bali in December 2002 with a view to securing a clear view of how countries in the region can work together and track down the financial assets of international crime syndicates. На региональном уровне Индонезия и Австралия совместно организовали на Бали в декабре 2002 года проведение региональной конференции по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма с целью получения ясной картины о том, каким образом страны региона могут совместно осуществлять деятельность и обнаруживать финансовые активы международных преступных синдикатов.
Decreased heroin use was reported by countries and territories in South-East Asia, namely, Hong Kong Special Administrative Region of China, Indonesia, Japan, Malaysia, Myanmar and Singapore, while Brunei Darussalam reported stable heroin use. О сокращении масштабов употребления героина сообщили такие страны и территории Юго-Восточной Азии, как Специальный административный район Китая Гонконг, Индонезия, Малайзия, Мьянма, Сингапур и Япония, в то время как Бруней-Даруссалам сообщил о неизменном уровне потребления героина.
Indonesia paid particular attention to youth as an essential element for national development and, in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs (DESA) of the United Nations, had recently organized a Regional Workshop on "Youth in Poverty in South-east Asia". Кроме того, правительство Индонезии, осознавая значение молодежи для развития страны, провело недавно в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций региональный практикум по вопросу о молодежи и нищете в Юго-Восточной Азии.
Three countries and civil society associations adapted the norms to their own socio-political and cultural specificities (Chile, Indonesia and the Philippines), while another three initiated their own improved governance reforms (Bangladesh, Cuba and Sri Lanka). Три страны и их ассоциации гражданского общества адаптировали эти нормы с учетом своих конкретных социально-политических и культурных особенностей (Индонезия, Филиппины, Чили), и еще три страны приступили к проведению своих собственных реформ по повышению эффективности управления (Куба, Шри-Ланка, Бангладеш).
Japan, Indonesia and Australia presented results from their processing of past regional geodetic campaigns, and a number of countries referred to their previously presented country reports and the geodetic activities contained in those reports. Австралия, Индонезия и Япония представили результаты проведенной ими обработки данных, полученных в ходе предыдущих региональных геодезических кампаний прошлых лет, а некоторые страны ссылались на ранее представленные ими страновые доклады и мероприятия в области геодезии, о которых говорилось в этих докладах.