Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Indonesia - Страны"

Примеры: Indonesia - Страны
Net private foreign bank lending and portfolio equity investment were estimated to have turned negative in 1997 for the group of countries most affected by the crisis: Indonesia, Republic of Korea, Malaysia, Philippines and Thailand (figure 1). По оценкам, объем чистых кредитов частных иностранных банков и портфельных инвестиций в акционерный капитал в 1997 году в страны, наиболее пострадавшие от кризиса, - Индонезию, Республику Корею, Малайзию, Таиланд и Филиппины - оказался отрицательным (диаграмма 1).
The discussions at the recently held Forum on Industrial Development had provided greater insight into the challenges of globalization, whose impact could be seen in the economic crisis currently engulfing the countries of Asia, including Indonesia. Обсуждения на недавно проведенном Форуме по промышленному развитию дали воз-можность более глубоко осознать вызовы гло-бализации, воздействие которой можно проследить в экономическом кризисе, охватившем в настоящее время страны Азии, в том числе Индонезию.
The Australian Government acknowledges that in the past it was possible for hazardous waste destined for recycling to be exported to the Philippines, Indonesia and other countries without a permit. Правительство Австралии признает, что в прошлом опасные отходы, предназначенные для рециркуляции, можно было экспортировать на Филиппины, в Индонезию и в другие страны без разрешения.
The representative of Indonesia reiterated the position of his Government that the process of the decolonization of East Timor had been interrupted by Portugal when it had allowed the situation to deteriorate and abandoned the Territory. Представитель Индонезии подтвердил позицию правительства его страны, заявляющего, что процесс деколонизации Восточного Тимора был прерван Португалией, когда она допустила ухудшение ситуации и покинула территорию.
He reiterated that Indonesia was committed to enhancing the well-being of the territorial population and reaffirmed his Government's support to the efforts of the Secretary-General in seeking a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor. Он подтвердил приверженность Индонезии делу повышения благосостояния населения территории и вновь заявил о поддержке правительством его страны усилий Генерального секретаря, направленных на поиск справедливого, всеобъемлющего и международно приемлемого решения вопроса о Восточном Тиморе.
We were dismayed by the situation that arose in the aftermath of this event, particularly since it involves countries with which Indonesia enjoys cordial and fraternal relations and which are members of the Non-Aligned Movement. Мы были встревожены той ситуацией, которая сложилась в результате этого покушения, в особенности в связи с тем, что в нее оказались вовлеченными страны, с которыми Индонезию связывают сердечные и братские отношения и которые являются членами Движения неприсоединения.
Other economies in the region performed well too, with only Indonesia yet to embark upon a strong recovery path; this may come to pass in 2000, after virtual stagnation in 1999. Другие страны региона также достигли хороших показателей, и только Индонезии еще предстоит вступить на путь устойчивого подъема; это может произойти в 2000 году после фактического застоя в 1999 году.
For there are other powers, both emerging and established, with global foreign policies of their own - India, Indonesia, Japan. Существуют и другие влиятельные страны, как новые, так и установившиеся, которые проводят собственную глобальную политику - Индия, Индонезия, Япония.
These demands, together with major progress in negotiations between Portugal and Indonesia over political autonomy for East Timor and renewed pro-independence activity in Irian Jaya, led to the renewal of a long dormant debate about federalism as well as widely expressed fears for the country's disintegration. Эти требования наряду с существенным прогрессом на переговорах между Португалией и Индонезией по вопросу о политической автономии Восточного Тимора, а также активизацией борьбы за независимость в Ириан-Джая привели к возобновлению давних споров о федерализме и породили в широких массах опасения по поводу распада страны.
Indonesia is therefore concerned about the new heavy emphasis being placed on developing countries assuming greater responsibility for their own development, as if to suggest that they are immune from the impact of the global community in pursuing that goal. Поэтому Индонезия обеспокоена тем, что очень большой упор делается теперь на то, чтобы развивающиеся страны брали на себя больше ответственности за собственное развитие, как будто они свободны от воздействия мирового сообщества в процессе решения этой задачи.
Asia: four countries (Indonesia, Republic of Korea, Thailand, Malaysia); Азия: четыре страны (Индонезия, Республика Корея, Таиланд, Малайзия);
In Indonesia, United Nations specialized agencies are working closely as a team under the leadership of the Resident Coordinator, who was designated by the Government to act as coordinator of all external technical cooperation in post-crisis economic recovery programmes. В Индонезии специализированные учреждения Организации Объединенных Наций работают сообща в тесном взаимодействии друг с другом под руководством Координатора-резидента, назначенного правительством страны для координации всей внешней технической помощи в рамках программ послекризисного восстановления экономики.
In this context, it should be noted that only a few developing countries, namely, Indonesia, Malaysia and Brazil, belong to a group of high-level exporters of wood products in the international market and by implication also have a highly developed forest-based industry. В этой связи следует отметить, что лишь немногие развивающиеся страны, а именно Индонезия, Малайзия и Бразилия, принадлежат к группе крупных экспортеров лесоматериалов на международном рынке и, соответственно, также имеют высокоразвитое лесное хозяйство.
Countries and economies that have been seriously affected by these measures are: China; Korea; United States; Taiwan Province of China; Japan; Germany; India; Russian Federation; Indonesia; Brazil and Thailand13. Наиболее серьезно пострадали от этих мер следующие страны: Китай; Корея; Соединенные Штаты; Тайвань; Япония; Германия; Индия; Российская Федерация; Индонезия; Бразилия и Таиланд13.
The permanent membership of the Security Council should be expanded to reflect the current realities - with the addition of countries such as Japan, India, Brazil, Indonesia and an African nation. Состав постоянных членов Совета Безопасности необходимо расширить, с тем чтобы отразить нынешние реалии, и включить туда такие страны, как Япония, Индия, Бразилия, Индонезия и одно из африканских государств.
In Indonesia, the constitutional amendments allowing for direct presidential elections in 2004 were welcome, but the Government's apparent lack of resolve to apply the rule of law was a matter of concern, and judicial reform must continue. Касаясь Индонезии, он с удовлетворением отмечает изменения, внесенные в конституцию страны в целях проведения начиная с 2004 года прямых президентских выборов; вместе с тем у него вызывает обеспокоенность нежелание правительства уважать принцип верховенства права, и он считает, что судебная реформа должна быть продолжена.
My delegation also welcomes the very positive role played by neighbouring countries, especially Indonesia and Australia, whose speedy response provided support to the Timorese authorities and crucially helped to maintain stability in that country. Моя делегация также приветствует весьма позитивную роль, которую играют соседние страны, особенно Индонезия и Австралия, которые быстро отреагировали и оказали необходимую и решающую помощь в поддержании стабильности в этой стране.
The past five years had been a decisive period in Indonesia's history: Indonesian society had been undergoing far-reaching changes during the country's transition to democracy while enduring a serious economic crisis. Последние пять лет были решающими в истории Индонезии; гражданское общество страны претерпело коренные преобразования в процессе перехода к демократии, осуществлявшегося в обстановке глубокого экономического кризиса.
The Government of the Philippines is, however, studying the feasibility of introducing a conditional cash transfer programme with the support of the World Bank. Indonesia provides direct cash assistance in the six most populated provinces in the country. Тем не менее правительство Филиппин изучает возможность практического осуществления программы перевода денежных средств на определенных условиях при поддержке Всемирного банка. Индонезия предоставляет непосредственную помощь наличными средствами в шести самых плотно населенных провинциях страны.
To call Indonesia from abroad, dial the international direct dial access + country code + area code + number. Для того чтобы позвонить в Индонезию из-за границы, следует произвести прямой набор международного номера + код страны + код района + номер.
Indonesia attached particular importance to international cooperation in strengthening national capacity, and was of the view that international assistance for peacekeeping operations could be provided by regional organizations or individual countries in addition to the United Nations itself. Индонезия придает особое значение международному сотрудничеству в деле укрепления национального потенциала и считает, что международное содействие операциям по поддержанию мира, помимо непосредственно Организации Объединенных Наций, также должны оказывать региональные организации и отдельные страны.
Some countries have adapted ISIC, Rev. by adding a fifth digit, to better reflect national economic conditions: they include Indonesia, Malaysia and the Republic of Korea. Некоторые страны адаптировали МСОК, третий пересмотренный вариант, путем добавления пятого разряда цифрового кода для более точного отражения особенностей национальной экономики, в том числе: Индонезия, Малайзия и Республика Корея.
Peoples from Bangladesh, Indonesia, Japan and Kenya reported that their countries had failed to protect their rights as indigenous peoples as a result of non-recognition. Представители народов в Бангладеш, Индонезии, Японии и Кении сообщили о том, что их страны не обеспечивают защиты их прав как коренных народов вследствие непризнания их статуса.
During the year under review, the Special Representative has sought to obtain invitations to visit the following countries: Bhutan, Egypt, Guatemala, India, Indonesia, Malaysia, Uzbekistan, Singapore, Tunisia and Venezuela to examine in situ the situation of human rights defenders. В рассматриваемый годичный период Специальный представитель стремилась получить приглашения посетить следующие страны: Бутан, Венесуэлу, Гватемалу, Египет, Индию, Индонезию, Малайзию, Сингапур, Тунис и Узбекистан - для изучения на месте условий, в которых действуют правозащитники.
The following countries have submitted reports to the Commission: Indonesia, Japan, the Philippines, the Republic of Korea, Singapore, Sri Lanka, and Thailand. Следующие страны представили доклады Комиссии: Индонезия, Республика Корея, Сингапур, Таиланд, Филиппины, Шри-Ланка и Япония.