| This is imperative and must be accorded the highest priority. | Эта проблема требует безотлагательного решения, и ей должно быть уделено первоочередное внимание. |
| Her delegation believed, as a matter of principle, that the highest priority should be placed on nuclear disarmament. | Ее делегация считает, что в качестве принципиального вопроса первоочередное внимание следует уделить ядерному разоружению. |
| "Energy efficiency in housing" has been given the highest priority by the respondents. | Первоочередное внимание респондентов было уделено теме "Энергетическая эффективность в жилищном хозяйстве". |
| Uncovered districts and tribal areas are given highest priority so as to ensure balanced regional coverage. | В целях обеспечения сбалансированного регионального охвата первоочередное внимание уделяется неохваченным округам и районам проживания племен. |
| Thailand attached the highest priority to the rights of all vulnerable groups and intended to do more. | Таиланд придает первоочередное значение соблюдению прав всех уязвимых групп и намеревается сделать для этого больше. |
| The highest priority should therefore be given to impede access by non-State actors to HEU. | Поэтому первоочередное внимание следует уделить перекрытию негосударственным субъектам доступа к ВОУ. |
| We continue to attach the highest priority to tackling drugs in Afghanistan. | Мы продолжаем уделять первоочередное внимание вопросу борьбы с наркотиками в Афганистане. |
| His Government accorded the highest priority to programmes such as Education for All, particularly for girls. | Правительство страны придает первоочередное значение осуществлению таких программ, как Образование для всех, особенно в отношении девочек. |
| The highest priority was attached to the Simple Guide for the Universal Modelling Methodology. | Первоочередное внимание уделяется упрощенному справочнику по универсальной методологии моделирования. |
| The above-mentioned Friends of the Chair report gives "highest priority" status to estimates of population by age. | В вышеупомянутом докладе Группы друзей Председателя первоочередное внимание уделяется демографическим оценочным данным с разбивкой по возрасту. |
| Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and every attempt should be made to eliminate the need for abortion. | Следует всегда уделять первоочередное внимание предотвращению нежелаемых беременностей и прилагать все усилия к устранению потребностей в абортах. |
| The two leaders continue to place the highest priority on the success of political and economic reform in Ukraine. | Оба руководителя продолжают уделять первоочередное внимание успеху политических и экономических реформ в Украине. |
| A number of delegations broadly endorsed the recommendation and stated that the activities aimed at persons with disabilities should be given highest priority. | Ряд делегаций в целом одобрили эту рекомендацию и высказали мнение о том, что следует уделить первоочередное внимание мерам, касающимся инвалидов. |
| The Presidents accorded the highest priority to the literacy project in the context of the Alliance for Sustainable Development. | В этой связи президенты в контексте союза в интересах устойчивого развития уделили этому проекту первоочередное внимание. |
| The Secretary-General also, of course, continues to attach the highest importance to the nuclear field. | Безусловно, Генеральный секретарь также продолжает уделять первоочередное внимание и ядерной области. |
| An infant mortality rate of 89 per 1,000 had prompted the Government to attach the highest priority to controlling the disease. | Детская смертность на уровне 89 на 1000 побудила правительство уделить первоочередное внимание борьбе с этой болезнью. |
| To that end, the highest priority should be given to open regionalism and multilateralism. | Для этого необходимо уделить первоочередное внимание принципам открытого регионализма и многосторонности. |
| In 1993, Africa remained the continent in greatest need of emergency assistance and consequently was afforded the highest priority by UNICEF. | В 1993 году Африка по-прежнему была континентом, испытывающим наибольшую потребность в чрезвычайной помощи, и, следовательно, ЮНИСЕФ уделял ей первоочередное внимание. |
| The highest priority should be given to elaborating a code on which all could agree. | Прежде всего необходимо уделять первоочередное внимание тому, чтобы разрабатываемый кодекс был приемлем для всех стран. |
| The draft Habitat Agenda before this Conference identifies those human settlement issues considered to be of greatest importance and highest priority around the world. | В представленном Конференции проекте Повестки дня Хабитат определяются те проблемы населенных пунктов, которые, как считается, имеют наибольшую важность и первоочередное значение во всем мире. |
| The highest priority will be accorded to the postponed municipal elections and their preparation. | Первоочередное внимание будет уделяться отсроченным муниципальным выборам и подготовке к ним. |
| As regards the work of this Conference, the highest priority must now be given to the completion of the CTBT. | Что касается работы настоящей Конференции, то первоочередное внимание сейчас необходимо уделять завершению разработки ДВЗИ. |
| We must attach the highest priority to promoting social progress and improving the human condition, on the basis of the full participation of all. | Мы должны уделить первоочередное внимание поощрению социального прогресса и улучшению условий жизни на основе всеобщего участия в этом процессе. |
| The highest priority should be given to assisting Africa and the LDCs. | Первоочередное внимание следует уделить вопросам оказания помощи африканским странам и НРС. |
| The Malaysian Government gives the highest priority to preventive drug education in its national strategy for combating the drug menace. | Осуществляя свою национальную стратегию по борьбе с наркотиками, правительство Малайзии уделяет первоочередное внимание профилактической просветительной деятельности. |