Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Первоочередное

Примеры в контексте "Highest - Первоочередное"

Примеры: Highest - Первоочередное
The Secretariat indicates that the main recommendations will be given the highest priority for implementation. Секретариат указывает на то, что при их осуществлении самое первоочередное внимание будет уделяться основным рекомендациям.
In response to the need expressed by the common system organizations, the Commission had made the issue of pay and benefits its highest priority. Председатель Комиссии сообщает, что в соответствии с пожеланиями, высказанными применяющими общую систему организациями, КМГС решила уделить первоочередное внимание вопросу выплат, пособий и льгот.
The United Nations membership as a whole, working through the appropriate bodies, needs to give the highest priority to the solution of these matters. Членам Организации Объединенных Наций необходимо совместно, работая через соответствующие органы, уделить самое первоочередное внимание решению этих вопросов.
A CTBT is of the highest priority, but a cut-off treaty must be given high priority at the same time. Наивысший приоритет имеет ДВЗИ, однако первоочередное внимание необходимо также уделять и договору о прекращении производства.
Based on these analyses and conclusions the Government of the Netherlands Antilles has announced that the renewal of primary education will have the highest priority. На основе этих исследований и выводов правительство Нидерландских Антильских островов заявило о том, что оно намеревается уделять первоочередное внимание реорганизации системы начального образования.
It accords the highest priority to education and improvement of the literacy level which unfortunately continues to be as low as 35 per cent. Оно уделяет первоочередное внимание образованию и повышению уровня грамотности, который, к сожалению, продолжает оставаться на уровне 35%.
His Majesty's Government has given the highest priority to the protection of civilians, including by mobilizing resources to provide the necessary assistance to internally displaced persons. Правительство Его Величества уделяет первоочередное внимание защите гражданского населения, в частности путем привлечения ресурсов для оказания необходимой помощи внутренне перемещенным лицам.
The Committee urges the Government to place the highest priority on eliminating discrimination against women and girls in education because of pregnancy, through both legislative provisions and adequate policy measures. Комитет настоятельно призывает правительство уделить самое первоочередное внимание ликвидации дискриминации в отношении женщин и девушек в сфере образования по причине беременности как посредством законодательных положений, так и адекватных политических мер.
The meeting was reminded of the recent conclusion of the Statistical Commission which considered basic environment statistics to be of the highest priority, followed by environmental indicators and environmental accounting. Внимание участников было обращено на один из последних выводов Статистической комиссии о том, что первоочередное значение должно придаваться разработке базовых статистических данных об окружающей среде, а затем уже решаться вопросы, связанные с экологическими показателями и экологическим учетом.
IMO attaches the highest priority to the need to ensure that the numerous rules and standards contained in its body of treaties are properly implemented. Она уделяет самое первоочередное внимание необходимости обеспечения надлежащего осуществления многочисленных норм и стандартов, содержащихся в разработанных ею договорах.
Mr. RASMUSSEN said that he was pleased to learn that the Government of Guatemala gave highest priority to implementing the December 1996 Peace Accords. Г-н РАСМУССЕН говорит, что он с удовлетворением узнал о том, что правительство Гватемалы уделяет первоочередное внимание выполнению принятых в декабре 1996 года Мирных соглашений.
It was expressed that the capacity of the Organization for crisis management operating on short notice should be given highest priority. Было выражено мнение о том, что необходимо уделять первоочередное внимание наращиванию потенциала Организации по регулированию кризисных ситуаций, который может быть задействован в кратчайшие сроки.
Japan accorded the highest priority to the issue of refugees and internally displaced persons globally and remained firmly committed to UNCHR. Япония придает первоочередное значение проблеме беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, в глобальном масштабе и по-прежнему будет готова оказывать широкую поддержку УВКБ.
When implementing information systems, the Section has to satisfy itself and the Court that it holds the processing of information in the highest regard. В процессе эксплуатации информационных систем секция должна убедить себя и суд в том, что вопросам обработки информации она уделяет первоочередное внимание.
In the waste sector, several Parties assigned the highest priority to waste minimization and material recycling. В секторе отходов ряд Сторон уделяют первоочередное внимание мерам по минимизации отходов и их рециркуляции.
They were particularly affected by the HIV/AIDS epidemic, and therefore attached the highest priority to the battle against the scourge that it represented. Особенно страдая от эпидемии ВИЧ/СПИДа, они уделяет первоочередное внимание борьбе с этим злом.
The International Atomic Energy Agency played a crucial role in enhancing nuclear safety and should accord the highest priority to achieving full integration of its safeguards system. Международное агентство по атомной энергии играет решающую роль в укреплении ядерной безопасности и должно придавать первоочередное значение достижению полномасштабной интеграции своей системы гарантий.
Based on the current threat environment, Canada has placed the highest priority on, inter alia, countering international terrorism and preventing the proliferation of weapons of mass destruction. Учитывая нынешние угрозы, Канада уделяет первоочередное внимание, в частности, борьбе с международным терроризмом и предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
Requests [the peacekeeping mission] to attach the highest priority to addressing the crisis... in all its dimensions, in particular through the protection of civilians. Просит [миротворческую миссию] уделить первоочередное внимание урегулированию кризиса... во всех его аспектах, в частности путем обеспечения защиты гражданских лиц.
In 2007, CEDAW raised similar concerns and recommended that Niger place the highest priority on implementing a comprehensive approach to address all forms of violence against women. В 2007 году КЛДЖ высказал аналогичные озабоченности и рекомендовал Нигеру уделить первоочередное внимание всеобъемлющему подходу к ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
Switzerland strongly believes that States parties should assign the highest priority to ensuring that export control systems and respective decisions are transparent and do not lead to political abuse. Швейцария глубоко убеждена в том, что государства-участники должны уделять первоочередное внимание обеспечению транспарентности систем экспортного контроля и соответствующих решений и недопущению их неправомерного использования в политических целях.
The area of technical assistance which is of the highest priority for the Party; а) область технической помощи, имеющая первоочередное значение для соответствующей Стороны;
Countries in this category are urged to give the highest priority to the formulation of economic and regulatory measures designed to increase irrigation efficiency and optimize water allocation among various uses. Странам этой категории настоятельно необходимо уделить самое первоочередное внимание разработке экономических и регламентационных мер, направленных на повышение эффективности орошения и оптимальное распределение воды между различными потребителями.
The Executive Heads call on the General Assembly to request the Commission to give the highest priority to completing its work in this area. Административные руководители призывают Генеральную Ассамблею просить Комиссию о том, чтобы завершению своей работы в этой области она уделила самое первоочередное внимание.
Member States need to place priority on training the highest quality senior managers and top civil servants and with pay commensurate with the private sector. Государствам-членам необходимо уделять первоочередное внимание подготовке высококвалифицированных старших руководителей и гражданских служащих высшего звена и выплачивать им оклады, сопоставимые с вознаграждением в частном секторе.