Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Первоочередное

Примеры в контексте "Highest - Первоочередное"

Примеры: Highest - Первоочередное
The highest priority in these activities and programmes should be given to an action-oriented approach to the right to development in its multidimensional aspects; Первоочередное внимание в рамках этой деятельности и программ должно уделяться применению имеющего практическую направленность подхода к праву на развитие во всей его многогранности;
Description: It also adopts the recommendations of the UN Task Force on ICT, which gives the highest priority to the employment of ICT for enterprise and entrepreneurship development in transition economies. Описание: Она также руководствуется рекомендациями Целевой группы ООН по ИКТ, которая придает первоочередное значение использованию ИКТ для развития предприятий и предпринимательства в странах с переходной экономикой.
Juveniles should be detained in only exceptional cases and highest priority should be given to expedite cases of juveniles in preventive detention. К содержанию под стражей несовершеннолетних следует прибегать только в исключительных случаях и уделять первоочередное внимание максимально быстрому рассмотрению дел несовершеннолетних, находящихся в превентивном содержании под стражей.
It was very important to do everything possible to ensure that the Organization continued to attract new skills, paying particular attention to the filling of vacancies in accordance with the Charter principles of ensuring the highest standards of efficiency, competence, and integrity. Она также считает крайне важным и впредь делать все возможное для того, чтобы Организация продолжала привлекать новых талантливых сотрудников, уделяя первоочередное внимание тому, чтобы вакансии заполнялись с соблюдением закрепленного в Уставе требования обеспечить высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности.
Given the central role played by special procedures in the efforts by the United Nations to promote and protect human rights, the provision of effective support for their activities should be given highest priority in any such strategy. С учетом той центральной роли, которую играют специальные процедуры в предпринимаемых Организацией Объединенных Наций усилиях по содействию укреплению и защите прав человека, в рамках любой такой стратегии необходимо уделять самое первоочередное внимание вопросам обеспечения эффективной поддержки осуществляемой в рамках специальных процедур деятельности.
The Committee decided to accord the highest priority at its thirtieth session to the consideration and adoption of a draft general comment on article 3 of the Covenant. Комитет решил, что на его тридцатой сессии самое первоочередное внимание следует уделить рассмотрению и принятию проекта замечания общего порядка по статье З Пакта.
The United Nations Convention on the Law of the Sea accords international cooperation the highest importance, by requiring States to cooperate in the management of the oceans at the global, regional and subregional levels. Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву придает международному сотрудничеству самое первоочередное значение, предписывая государствам сотрудничать в управлении океанами на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
The Deputy Executive Director (Programme) highlighted the work on maternal health, including the Health 4 efforts with prioritized focus on 25 countries with the highest maternal mortality rates. Заместитель Директора-исполнителя (по программе) рассказал о работе Фонда в области охраны материнского здоровья, в том числе о деятельности по программе «Здоровье 4», в которой первоочередное внимание уделяется 25 странам с самыми высокими показателями материнской смертности.
In this context, leaders have decided that if arid lands are to become lands of common prosperity, the solution lies in giving soil improvement the highest priority and guaranteeing technological and sustainable land management in relevant policies and practices. В этом контексте лидеры пришли к выводу о том, что для превращения засушливых земель в земли всеобщего процветания необходимо при осуществлении соответствующих программ и мероприятий уделять первоочередное внимание повышению качества почвы и обеспечивать технологически грамотное и устойчивое землепользование.
My Directors and I have made it our priority in the coming year to focus on managing our staff, training and motivating them to ensure that each person develops to his or her highest potential. В предстоящем году мои директора и я будем уделять свое первоочередное внимание вопросам управления нашими кадрами, обучать и стимулировать их, с тем чтобы каждый сотрудник мог реализовать все свои возможности.
With the broadening of its mandate, the Committee affirmed the importance of keeping a focused work programme and reiterated that in the short and medium term the revision of SEEA should remain its highest priority. В связи с расширением своего мандата Комитет подтвердил важность уделения пристального внимания программе работы и вновь заявил о том, что в ближайшей и среднесрочной перспективе первоочередное внимание будет уделено пересмотру СЭЭУ.
The Commission on the Human Rights of the Philippines welcomed the Government's commitment to accord the highest priority to the promotion and protection of human rights. Комиссия по правам человека Филиппин приветствовала стремление правительства уделить первоочередное внимание вопросам поощрения и защиты прав человека.
Therefore, households facing emergency situations, including families living in conditions that endanger their health, welfare or the integrity of the family, are given the highest priority for social housing. Таким образом, домохозяйства, оказавшиеся в сложных жизненных ситуациях, к числу которых относятся семьи, проживающие в условиях, представляющих угрозу здоровью, благополучию и целостности семьи, имеют первоочередное право на получение социального жилья.
Governments underscored the need to continue to give the highest priority to eradicating poverty, along with promoting sustainable patterns of consumption and production and protecting the environment, as both the foundation and the aim of sustainable development. Правительства подчеркнули, что необходимо и далее уделять первоочередное внимание искоренению нищеты, а также содействию внедрения устойчивых моделей потребления и производства и охране окружающей среды, поскольку оба эти вида деятельности служат основой и целью устойчивого развития.
The Committee expressed its view that the Secretariat should, to the extent possible, adopt a sequential approach to the implementation of the ICT strategy, giving the highest priority initially to supporting the implementation of the enterprise resource planning project. Комитет высказал мнение о том, что Секретариату следует, насколько это возможно, подходить к реализации стратегии в области ИКТ поэтапно, первоначально уделяя первоочередное внимание поддержке осуществления проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов.
Governments committed themselves in the Programme of Action, as well as in the key actions for the further implementation of the Programme of the Action, to place the highest priority on preventing unwanted pregnancies, and thereby making "eliminate the need for abortion". В Программе действий и в планах ключевых мероприятий по дальнейшему осуществлению Программы действий правительства обязались уделять первоочередное внимание предотвращению нежелательных беременностей и таким образом прилагать «все усилия... в целях устранения потребности в абортах».
In keeping with the agreed focus of the current debate, settling international disputes by the peaceful means provided for in Article 33 of the Charter was a matter of the highest priority in order to achieve the goal of maintaining international peace and security. В соответствии с согласованной темой настоящего обсуждения предусмотренное статьей 33 Устава урегулирование международных споров мирными средствами имеет первоочередное значение для достижения цели поддержания международного мира и безопасности.
In doing so, Egypt takes its lead from the first special session of the General Assembly on disarmament, which considered 'effective measures of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war [to] have the highest priority'. При этом Египет играет инициативную роль с первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по разоружению, которая сочла, что "эффективные меры ядерного разоружения и предотвращения ядерной войны имеют первоочередное значение".
Deploring the recent terrorist attacks against polio workers, he said Pakistan attached the highest priority to polio eradication and was investing substantial resources to assure the safety and security of vaccination teams and rid the country of polio. Выразив сожаление по поводу недавно совершенных нападений на сотрудников программы по борьбе с полиомиелитом, он заявил, что Пакистан уделяет первоочередное внимание искоренению полиомиелита и вкладывает значительные средства в обеспечение защиты и безопасности групп по проведению вакцинации и в меры по избавление страны от полиомиелита.
The General Assembly, in the Final Document of the Tenth Special Session, devoted to disarmament, recognized that "among such measures, effective measures of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war have the highest priority". В заключительном документе своей десятой специальной сессии, посвященной разоружению, Генеральная Ассамблея признала, что «среди таких мер эффективные меры ядерного разоружения и предотвращение ядерной войны имеют первоочередное значение».
With an estimated 5,000 to 6,000 young people becoming infected daily, in some regions constituting a significant percentage of high-risk populations, the needs of young people must be given the highest priority. С учетом того, что ежедневно ВИЧ-инфицированными становятся от 5000 до 6000 молодых людей и что в некоторых регионах они составляют значительную долю населения, относящегося к группе повышенного риска, потребностям молодых людей необходимо уделить первоочередное внимание.
Our vote in no way detracts from our support for the long-standing position of the Non-Aligned Movement on nuclear disarmament; indeed, the Movement has accorded the highest priority to that goal. Наше голосование никоим образом не умаляет поддержки нами давней позиции Движения неприсоединения по вопросу о ядерном разоружении; более того, Движение неприсоединения уделяет этой цели первоочередное внимание.
We believe that two main issues must be accorded the highest priority in the area of international peace and stability: terrorism in all its dimensions, and the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. Мы считаем, что первоочередное внимание в области международного мира и стабильности должно быть уделено двум главным вопросам: терроризм во всех его аспектах и распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Mr. Severin (Saint Lucia), speaking on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS), said that, given the special difficulties they faced in achieving sustainable development, AOSIS countries continued to attach the highest priority to the Mauritius Strategy. Г-н Северин (Сент-Люсия), выступая от имени Альянса малых островных государств (АОСИС), говорит, что с учетом особых трудностей, с которыми им приходится сталкиваться в области обеспечения устойчивого развития, страны - члены АОСИС продолжают уделять Маврикийской стратегии первоочередное внимание.
As the majority of Pension Fund staff work in operations, continuous improvement is also paramount in the management, leadership, direction and development of those staff, ensuring that client service orientation is reinforced and given the highest priority. Что касается большинства сотрудников Пенсионного фонда, занимающихся осуществлением операционной деятельности, постоянное совершенствование методов работы также имеет исключительно важное значение в процессе руководства, управления и повышения квалификации этих сотрудников и помогает сделать бóльший упор на обслуживание клиентов и уделять им первоочередное внимание.