| She's off to get Joe herself. | Думаю, она улетела, чтобы самой поймать Джо. |
| She actually has a boyfriend herself. | У нее, вообще-то, у самой есть парень. |
| The author herself has never been permitted to leave the country. | Ей самой никогда не разрешали выехать из страны. |
| Not to mention the girl herself. | Ничего не говоря о самой девушке. |
| I still can't believe she ditched us to save herself. | До сих пор не могу поверить, что она кинула нас, чтобы спастись самой. |
| Lifestyle designs for the modern woman, handmade by Dora herself. | Стиль жизни современной женщины, созданный руками самой Доры. |
| I thought Catherine may enjoy choosing one herself. | Я подумала, Кэтрин самой захочется выбрать. |
| I speak for our client when I tell you that Ashley based this character on herself. | Я говорю от имени нашего клиента и я утверждаю, что герой был основан на самой Эшли. |
| And now a few words from Lois Griffin herself. | А теперь слово предоставляется самой Лоис Гриффин. |
| Or maybe she didn't have any herself. | Или, может быть, у нее самой их не было. |
| We have no choice but to let her decide for herself. | Но... У нас нет другого выбора, кроме как позволить ей решать самой. |
| Still no sighting of Pope herself, but new details coming to light this hour. | Самой Поуп еще не видно, но детали будут с минуты на минуту. |
| After Pavia, the fate of the French king, and of France herself, became the subject of furious diplomatic manoeuvring. | После битвы при Павии судьба французского короля и самой Франции стала объектом изощрённых дипломатических манёвров. |
| Eight of the album's tracks were entirely written or co-written by Lambert herself. | Восемь из них были написаны или самой Ламберт или при её соавторстве. |
| As Haqqani greets his supporters, Carrie walks behind the procession, with the aim of killing Haqqani herself. | Когда Хаккани приветствует своих сторонников, Кэрри идёт позади процессии, с целью убить Хаккани самой. |
| A prescription straight from the pad of mother goose herself. | Рецепт прямо из блокнотика самой матушки Гусыни. |
| Adal tells her to ask Saul herself, revealing that Saul is outside on the deck. | Адал говорит ей спросить Сола самой, раскрывая, что Сол снаружи на настиле. |
| We got to tell Jane, But she'll want to go to the high school herself. | Мы должны рассказать Джейн, но ей захочется самой зайти в школу. |
| Of course she'd rather pay a therapist than talk to me herself. | Конечно ей проще заплатить терапевту, чем самой со мной разговаривать. |
| The third way would have been to focus on Dorothy herself. | Третьим вариантом было бы сконцентрироваться на самой Дороти. |
| Don't let her undress herself, you know. | Знаешь, не позволяй ей самой раздеться. |
| The story book available in the pre-order bundle features rhymes and illustrations based on the album, written by Martinez herself. | Книга истории, доступная к предзаказу, содержит рифмы и иллюстрации, основанные на альбоме, написанном самой Мелани. |
| Not for herself, but for the kid. | Не ей самой, а ребёнку. |
| I was hoping to arrange a more official meeting, ideally with the school counselor and with Eleanor herself. | Я надеялся на более официальную встречу, в идеале в присутствии школьного консультанта и самой Элеанор. |
| That may be true, but you must let her discover it for herself. | Может и так, но позволь ей самой разобраться. |