I even read an unconfirmed report on the net that said Tikki herself was threatened at knifepoint. |
Я даже читал неподтвержденные данные в сети, в которых говорилось, что самой Тикки угрожали ножом. |
Maybe that is something Katie should decide for herself. |
Может, это Кейти стоит решить самой. |
You have to let her tell you herself. |
Вы должны позволить ей рассказать все вам самой. |
Until she can figure out how to save her son and save herself. |
Пока не решит, как спасти сына и спастись самой. |
Or, you know, unless she needs help herself. |
или, ты знаешь, если только ей самой необходима помощь. |
But I did find the original 0-8-4 report Signed by agent carter herself. |
Но я не могу найти оригинал записи 0-8-4, зарегистрированной самой Агентом Картер. |
Why didn't she ask me herself? |
Почему бы ей самой нас не пригласить? |
I told her to be true to herself and do what makes her happy. |
Я сказал ей быть верной самой себе и делать то, что делает её счастливой. |
Help me save her from herself. |
Помоги мне спасти ее от самой себя. |
But maybe she could bust herself out. |
Но может ей удастся самой себя выпустить. |
She'd worked it out for herself. |
Она работала, она на самой себе. |
We encouraged Cheryl to try to put some space between her daughter and herself and her husband. |
Мы поддержали попытку Шерл организовать свободное пространство между её дочерью, ей самой и её мужем. |
Maybe we should let her speak for herself. |
Может мы должны позволить ей говорить самой за себя. |
She just lay there giggling a little to herself. |
Она просто лежала и иногда хихикала к себе самой. |
She pulled out her gun to protect herself, but you managed to use it on her instead. |
Она вытащила свой револьвер, чтобы защититься, но вам удалось использовать его против неё самой. |
She's a danger to herself right now. |
Сейчас она представляет угрозу даже самой себе. |
Since the Migration Board did not question the fact that her brother had been executed, the threats directed at the complainant herself should be taken seriously. |
Поскольку Миграционный совет не ставил под сомнение тот факт, что ее брат был казнен, угрозы в адрес самой заявительницы следует воспринимать серьезно. |
Education of the mother is a marker for better health not just for herself, but for the family as a whole. |
Получение образования матерью положительно влияет на состояние здоровья не только ее самой, но и семьи в целом. |
She says that she wants to be herself. |
Она говорит, что хочет быть самой собой |
How could you have left her to fend for herself? |
Том, как ты мог оставить её заботиться самой о себе? |
Why didn't she do it herself? |
Почему бы ей не сделать это самой? |
Uke Mochi is also the wife of Inari in some legends and in others is herself Inari. |
В некоторых легендах Укэмоти-но ками также является женой Инари, а в других - самой Инари. |
The latter song was written by Wells herself and later won her a BMI Songwriter's Award. |
Последняя песня была написана самой Уэллс и позволила ей выиграть BMI Songwriter's Award. |
It rests not on the observations of outsiders, but on the words of the woman herself. |
Эта работа опирается не на сторонние наблюдения, а на слова самой женщины. |
She keeps asking me to be honest. I owe her the chance to decide for herself. |
Она хочет, чтобы я был искренним. и я хочу ей дать возможность самой принять решение. |