Trachtenburg is most notable for her key role as drummer and backup vocalist of the Trachtenburg Family Slideshow Players, a family band consisting of herself and her parents, Jason and Tina, from 2000 to 2011. |
С 2001 по 2011 год Рэйчел была барабанщицей и бэк-вокалисткой Trachtenburg Family Slideshow Playersruen - семейной группы, которая помимо неё самой состояла из её родителей - Джейсона и Тины. |
A woman who is pregnant or who has a child under three years of age continues to be paid her average wage for a day spent attending a clinic or outpatient department or a medical consultation for either herself or the child at a medical institution. |
За беременными и женщинами, имеющими ребенка в возрасте до З лет, сохраняется средняя заработная плата за дни прохождения диспансерного и амбулаторного обследования, врачебных консультаций, как самой женщины, так и ребенка в медицинских учреждениях. |
The music video was accidentally leaked by Melanie herself on May 29, but she later tweeted that she was happy and excited for the fans who had seen it and promised there was "more to come" during her livestream on June 1. |
Музыкальное видео было случайно слито в сеть самой Мелани 29 мая, но позже певица призналась в Twitter, что она была счастлива за фанатов, которые просмотрели клип и пообещала, что «всё еще впереди». |
If she's got the security codes, why don't shejust walk in and grab it herself? |
Если у нее есть коды доступа, почему бы ей самой не пройтись и самой все сделать?. |
I wrote the lyrics with the image that Reira looked to herself and wrote it. |
Я написала слова, имея в голове образ Рэйры, её восприятие самой себя. |
Hill wished it to be dedicated in 1926, and he conceived it as a monument to peace, to his wife Mary, and to Queen Marie herself. |
Хилл пожелал, чтобы особняк был передан под музей в 1926 году; он рассчитывал, что музей станет памятником миру, его жене Марии и самой королеве Румынии Марии Эдинбургской, с которой был давно дружен. |
My daughter has a father who loves her, that is always around, who encourages her to be herself. |
Который всегда рядом и который учит её быть самой собой! |
Born fully formed, by a sort of miracle, she was the new Eve, symbol of innocent love, or even, by extension, a symbol of the Virgin Mary herself. |
Образ Евы стал символом невинной любви, или даже, в более широком смысле, символом самой Девы Марии. |
When khula proceedings were initiated, the woman was entitled to all the property which she had earned herself and also benefited from the property of the husband, including the dower. |
В случае инициирования процедуры "хулы" женщина имеет право на все имущество, заработанное ею самой, а также на часть имущества своего мужа, включая приданное. |
The author requested that she be allowed to represent herself, since her income exceeded the limit established by law for the assignment of a court-appointed counsel, or that a procurador and lawyer be appointed in the interests of justice. |
Автор просила суд разрешить ей самой защищать себя в суде, поскольку размер ее доходов превышал сумму, предусматривающую право на бесплатные услуги адвоката или постановить назначить бесплатного поверенного и официального адвоката в интересах правосудия. |
The female employee when availing herself of the provisions on maternity leave or the other provisions of the regulations intended for her protection or that of her child enjoys the same guarantees against dismissal from employment as afforded by the Conditions of Employment (Regulation) Act, 1952. |
Работница, пользующаяся правом на отпуск по беременности и родам или другими положениями, имеющими целью защиту ее самой и ее ребенка, имеет те же гарантии от увольнения, предусмотренные в Законе 1952 года об условиях труда, что и другие работники. |
After he finished with her cats... "... he turned his sights on Miss Keeling herself." |
Покончив с кошками... он добрался и до самой мисс Килинг. |
Look, you can be the Haley who defines herself as David's girlfriend, or Dylan's girlfriend, or you can be your own Haley. |
Послушай, ты можешь быть подружкой Дэвида или подружкой Дилана, или ты можешь быть самой собой Хэйли. |
She accepted that no man was ever going to be there for her, so she decided that she would be there for herself. |
Она смирилась с мыслью, что у нее никогда не будет крепкого мужского плеча рядом, поэтому она решила, что будет опорой самой себе. |
In Yangon, I was received by the Sayadaws of the State Sangha Maha Committee, and I was able to meet with the United Nations country team, on United Nations premises, as well as with Daw Aung San Suu Kyi herself. |
В Янгоне я был принят представителями Государственного комитета по делам Сангха Маха, а также мне удалось встретиться со страновой группой Организации Объединенных Наций в здании Организации Объединенных Наций и с самой Аунг Сан Су Чжи. |
We're harming ourselves around the world, as well as harming the animals, as well as harming nature herself - |
По всему миру мы вредим сами себе, животным, и самой природе. |
Having learned how strong she was through this courageous effort, she was able to raise herself out of the deep abyss into which fate had cast her. |
ПРЕДСТАВЛЕННАЯ САМОЙ СЕБЕ ЭТИМ ИЗГНАНИЕМ, ОНА ДОЛЖНА БЫЛА В ОДИНОЧКУ ВЫБИРАТЬСЯ ИЗ ПРОПАСТИ, В КОТОРУЮ ЕЁ ЗАБРОСИЛА СУДЬБА. |
It pointed out that statements taken in police stations could not be submitted in court in the form of depositions by the police officers who had taken those statements, because that infringed the right of the accused not to testify against him or herself or to remain silent. |
Он отметил, что заявления, сделанные в полицейских участках, не могут представляться в суде в виде приобщенных к материалам дела показаний полицейских, которые зафиксировали эти заявления, поскольку это нарушает право обвиняемого лица не свидетельствовать против самого или самой себя или хранить молчание. |
It is a mystery not only for the man, but also for the woman, because it is enigmatic to the woman herself and is also rejected by her. This explains women's historical acceptance of that segregation. |
Это остается тайной не только для мужчин, но и для женщин, поскольку женщина является загадкой и для себя самой, и эту тайну отвергают и сами женщины, - этим и можно объяснить то, что на протяжении истории женщина соглашалась с такой сегрегацией. |
The album, which was both written and produced by Laleh herself, was nominated to "Album of the Year" at the Grammis Awards for 2005 but lost to pop singer Robyn for her self-titled album "Robyn". |
Альбом, который был записан и выпущен самой Лале, в том же 2005 году был выдвинут на премию «Грэмми» в номинации «Альбом года», но уступил поп-певице Робин с её одноимённым альбомом - «Robynruen». |
It's possible she's able to trigger an immune response in us that she can't muster in herself once the disease reaches an end stage. |
я думаю, возможно, ей удалось вызвать определЄнную реакцию нашей иммунной системы... которую она не в состо€нии вызвать в самой себе, так как еЄ болезнь находитс€ уже на последней стадии. |
They would never guess that I was just a simple pony from little old Ponyville. Why, I would cause such a sensation that I would be invited for an audience with Princess Celestia herself! |
что я простая пони из маленького старого Понивилля. что меня бы пригласили на аудиенцию к самой Принцессе Селестии! что представила бы меня ЕМУ! |
The screenplay was written by Yoshihara herself. |
Сценарий написан самой Ёсихарой. |