Примеры в контексте "Herself - Самой"

Примеры: Herself - Самой
But because she only had to write for herself, Beyoncé had the chance to compose personally deeper songs than her previous records with the group. Но из-за того, что ей пришлось самой все писать, у Ноулз был шанс сочинить песни, касающиеся её лично, в отличие от предыдущих записей.
We also caught her talking to herself. А еще мы застали ее разговаривающей с самой собой
And when it comes to your performance in this class, my expectations are going to be no different than the Borg Queen herself - perfection. А что касается вашей успеваемости, мои ожидания не будут отличаться от стремлений самой королевы боргов - совершенство.
The Founder must have known, that's why he came to me, so that I could save Cassie from herself. Основатель знал, зачем идет ко мне, чтобы я мог спасти Кэсси от себя самой.
If the test is positive, the woman has to bear the costs of the pregnancy and delivery herself. В случае если результаты теста положительные, женщине приходится самой оплачивать в полном объеме расходы, связанные с беременностью и родами.
Rowling herself has stated that the last chapter of the final book (in fact, the epilogue) was completed "in something like 1990". По словам самой Роулинг, последнюю главу последней книги (на самом деле эпилог) она завершила «где-то в 1990-х».
Aaliyah began her acting career that same year; she played herself in the police drama television series New York Undercover. В том же году Алия начала актёрскую деятельность; она появилась в сериале Полицейские под прикрытием в роли самой себя.
According to Kesha the song's lyrics are representative of herself and her fans. Как считает Кеша, слова композиции относятся к ней самой и её фанатам.
Nikki complies and witnesses several strange happenings, many of which seem to revolve around her, or alternate versions of herself. Согласившись, Никки видит серию странных событий, многие из которых вроде бы связаны с ней либо вообще являются альтернативными версиями её самой.
She also gets him to teach her how to be a normal kid, and get along with other girls somewhat older than herself. Он также старается научить её, как быть нормальным ребёнком, и ладить с девушками, несколько старше самой себя.
But, by the divine grant of the papal mainframe herself, on this one and only occasion, I can show you the truth. Но, по божественному соизволению самой Папской Мейнфрейм, в этот первый и последний раз я могу показать вам истину.
She's never untrue to herself! Она никогда не врёт самой себе!
The only way is for her to find an interest outside of herself, and I know that should be in the running of the estate. Единственный путь для неё, проявить интерес к чему-то кроме себя самой, и я знаю, что это должно быть управление поместьем.
She's playing herself, Tony, from five years ago, before she started at NCIS. Тони, у неё роль самой себя пятилетней давности, до того, как она пришла в Морскую полицию.
In the 2009 film Paper Heart, a "hybrid documentary" which Yi executive produced in addition to co-writing, she starred as a fictional version of herself, along with Michael Cera. В 2009 году вышел «гибридный документальный» фильм «Бумажное сердце», в котором Шарлин выступила в роли исполнительного продюсера, а также написала сценарий, кроме того, сыграла «одну из версий самой себя» вместе с Майклом Сера.
And Cora will tell you that if Bill doesn't get a job soon, she'll have to go to work herself. А Кора скажет, что если Билл в ближайшее время не найдет работу, ей самой придется работать.
And I know what she feels before she feels it herself. И я знаю, что она чувствует, лучше ее самой.
My sister takes care of her when I'm here, but she has a job to hold down herself, and childcare isn't cheap. Когда я здесь, о ней заботится моя сестра, но у неё самой тоже работа, а присмотр за детьми стоит дорого.
Why not let Aida tell you herself? Почему бы Аиде не представиться самой?
If Laura had plans to marry... it would be the simplest thing in the world for her to tell me herself. Если бы у Лоры были планы выйти замуж... проще всего на свете ей было бы сказать это мне самой.
She's not decent enough to introduce herself? У твоей знакомой не хватает воспитания представиться самой?
I think... I think you should at least give her the opportunity to tell you herself. Я думаю по крайней мере, вам следует дать ей возможность сказать об этом самой.
For this to have occurred, the daughter herself would have to have brought proceedings, which for obvious reasons did not occur. В связи с этим разбирательство должно было бы быть возбуждено самой дочерью, которая по очевидным причинам этого не сделала.
Katy has always been very true to herself, and I think that that's why people relate to her. Кэти всегда была верна самой себе, и я думаю, именно поэтому люди чувтвуют связь с ней.
She proves to be smart and to know how to defend herself. Она решила научиться быть сильной, чтобы самой постоять за себя.