Примеры в контексте "Herself - Самой"

Примеры: Herself - Самой
Only in the following cases, artificial abortion is permitted at the request of the woman herself and by the decision of doctor's consultation: Искусственные аборты разрешаются по просьбе самой женщины и по решению врача-консультанта только в следующих случаях:
Of course, it would have been much better had Daw Aung San Suu Kyi been released and allowed to deliver the remarks herself. Разумеется, было бы намного лучше, если бы Аунг Сан Су Чжи была освобождена и ей было разрешено самой выступить с этим заявлением.
She herself found it very difficult to speak, not because of any injury but because of the trauma of recalling what had happened. Ей и самой было очень трудно говорить: не из-за каких-либо повреждений, а потому, что вспоминать случившееся было для нее настоящей травмой.
Only in the following cases, artificial abortion is permitted at the request of the woman herself and by the decision of doctor's consultation: - A case where pregnancy may not be maintained because of disease or may arouse a social problem because of illegality. Искусственные аборты разрешаются по просьбе самой женщины и по решению врача-консультанта только в следующих случаях: - когда беременность не может продолжаться из-за болезни или социальной проблемы, обусловленной ее незаконностью.
hasn't got a penny to bless herself with. у самой за душой ни гроша.
"It's thought that Katie herself must have managed to forward the image to her London office at the time of the abduction." "Есть мнение, что самой Кэти удалось отправить изображение в ее лондонский офис во время похищения."
In some States, either by statutory or customary law, consent to marriage is given by a guardian, who is generally male, instead of by the woman herself. В некоторых государствах в силу статутного или обычного права согласие на вступление в брак дается опекуном, как правило, мужчиной, а не самой женщиной.
This double contradiction of the facts as reported by the complainant herself is such that it eliminates any causal link between the injuries she alleges and her appearance at the court of first instance in Tunis. Это двойное противоречие в фактах, сообщенных самой заявительницей, исключает любую причинно-следственную связь между ущербом, о котором она заявляет, и ее посещением суда первой инстанции города Туниса.
Additionally, a woman who had registered her marriage or who was divorced under the new legislation was entitled to seek maintenance for herself and her children. Кроме того, женщина, которая зарегистрировала свой брак или была разведена по новому закону, имеет право добиваться содержания ее самой и ее детей.
Ms Wendon herself, senior government ministers and executives of Bligh Phillips bank have already been charged with fraud, perjury, conspiracy to pervert the course of justice... Самой мисс Вендон, основным членам кабинета министров и руководителям банка Блай Филлипс уже предъявлены обвинения в мошенничестве, лжесвидетельстве, сговоре с целью препятствования правосудию...
You said yourself that Ana has no business taking care of a baby when she can't take care of herself. Вы же сами говорили, что это не дело Ане заботиться о ребенке, когда она о самой себе не может позаботиться.
But... it would just - just make my heart soar if someone out there saw this and she said to herself, Но... просто растопило мое сердце, если кто-то посмотрит это и скажет самой себе:
And so the Ardars took Ivan and Klava to the Neverending Forest to Baba-Yaga herself as a gift! И повезли ордары Ивана и Клаву в Бескрайний лес, самой Бабе Яге в подношение.
Because when she sees you twitch, she just can't help herself? Потому что глядя на твои тики, она вспоминает о самой себе.
About someone who doesn't realise that the only person they want to be with is blatantly obvious to everybody but herself! О той, которая не осознает, что персона, с которой хотят быть абсолютно очевидна для всех, за исключением ее самой!
I, too, am a firstborn, so I was the only one to help save Freya from herself, just as I'm the only one who can save your daughter. Я тоже первенец, поэтому только я одна помогла спастись Фреи от самой себя Также как и я одна, могу спасти твою дочь.
Ms. Hitzfeld presented the work of the task group, comprising herself and Mr. Nichelatti as joint coordinators and Ms. Impithuksa and Mr. Mayne as members. Г-жа Хитцфельд сообщила о результатах работы целевой группы в составе ее самой и г-на Ничелатти, совместно выступающих в качестве координаторов, и г-жи Импитукса и г-на Мейна как членов.
RoboMary can also construct a simulation of her own brain, unlock the simulation's color-lock and, with reference to the other robots, simulate exactly how this simulation of herself reacts to seeing a red tomato. РобоМэри может также сконструировать модель своего собственного мозга, отключить в этой модели ограничения на цветное зрение и, используя знания о других роботах, исследовать, как именно эта модель её самой реагирует на восприятие красного помидора.
The subject matter varied between idyllic reveries, odes to Emperor Rudolf II (originally sent to him with the intention of convincing him to lend money), odes to herself, and anti-Semitic diatribes. Темы в сборнике варьировали между идиллическими грёзами, одами Рудольфу II (первоначально посланными ему с намерением убедить ссудить денег), одами самой себе и антисемитскими диатрибами.
I cannot believe that you called and asked me to take you to school when Shelby so generously offered to take you herself. Я не могу поверить, что ты позвонила и попросила меня отвезти тебя в школу, когда Шелби так добросердечно предложила самой отвезти тебя.
Why don't we call holland... and have her tell us herself? Почему бы нам не позвонить Холланд... и не попросить все рассказать нам самой?
What exactly was it about Fitz or the White House or herself that made Mellie Grant turn a blind eye all those years? Что такого было в Фитце, Белом Доме или самой Мелли Грант, что она все эти годы закрывала на все глаза?
If she's got security codes, why don't she just go in and grab it herself? Если у нее есть все коды, почему ей не пойти туда самой?
At the World Conference on Human Rights in Vienna, the Chairperson herself had had to look for a seat in the conference room because the necessary arrangements had not been made by the secretariat. Далее, на Всемирной конференции по правам человека в Вене Председателю пришлось самой искать себе место в зале заседаний, поскольку секретариатом надлежащие меры приняты не были.
In response to the question whether women could marry without the consent of a guardian, he recalled that the consent of the woman herself was required for a valid marriage. Отвечая на вопрос о том, могут ли женщины выходить замуж без согласия опекуна, он напоминает, что для того чтобы брак был действительным, требуется согласие самой женщины.