Английский - русский
Перевод слова Face

Перевод face с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицо (примеров 12400)
I wanted to go out of my way to see your gorgeous face. Я хотел(а) уйти с моего пути, чтобы увидеть твое великолепное лицо.
Moore, his face was all twisted and distorted. Мур, его лицо было все искривлено и искажено.
I can't picture my brother's face anymore. Я уже не могу вспомнить лицо брата.
I advised the President-elect against it, but Donald is the face of education. Я советовала новоизбранному президенту отказаться от этой идеи, но Дональд это лицо образования.
The person we're discussing saw my face. Человек, которого мы обсуждаем, видел моё лицо.
Больше примеров...
Сталкиваться с (примеров 310)
As MFN tariffs were reduced, LDCs would face increasingly stiff competition, even where they currently enjoyed preferences. По мере снижения тарифов НБН НРС будут сталкиваться с все более жесткой конкуренцией - даже там, где они в настоящее время пользуются преференциями.
Added to which, lso the management of domestic waste is a problem that many women face. Наряду с этим многим женщинам приходится сталкиваться с проблемой удаления бытовых отходов.
At the same time, we acknowledge that they currently face formidable challenges stemming from weak institutions of governance and the pervading violence and lawlessness resulting from the insurgency, in particular in the southern and eastern parts of the country. В то же время мы признаем, что сегодня правительству приходится сталкиваться с огромными трудностями, которые обусловлены слабостью институтов управления и распространением насилия и беззакония из-за действий мятежников, в особенности в южных и восточных районах страны.
The Committee expresses concern that those communities may face indirect discrimination as a result of seemingly neutral laws and policies, particularly with regard to land-use planning and police regulations on trading activity and regulations on the stationing of caravans. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что эти общины могут сталкиваться с косвенной дискриминацией в силу, казалось бы, нейтральных законов и мер в сфере политики, особенно в том, что касается планирования землепользования и полицейских правил по вопросу торговой деятельности и правил стоянки
Sweden noted that religious tolerance is the hallmark of Indonesian democracy but that certain incidents suggested that persons belonging to religious minorities may face discrimination and persecution for expressing or practising their religion or belief. Швеция отметила, что религиозная терпимость является отличительной чертой индонезийской демократии; вместе с тем некоторые случаи заставляют предположить, что лица, принадлежащие к религиозным меньшинствам, могут сталкиваться с дискриминацией и преследоваться за выражение своих религиозных взглядов или убеждений или за исповедование своей религии или убеждений.
Больше примеров...
Столкнуться с (примеров 305)
And in that moment, I felt I could face anything with you by my side. И в тот момент я почувствовала, что я смогу столкнуться с чем угодно с тобой на моей стороне.
The Working Group was reminded that a number of States could face strong domestic opposition to changes in the existing limitation level for the carrier's liability in those States. Внимание Рабочей группы было обращено на то, что ряд государств могут столкнуться с решительным внутренним противодействием изменениям уровня ограничения ответственности перевозчика, действующего в этих государствах.
The Republic of Liberia understands that citizens could face problems accessing justice because citizens are not aware of their rights, justice institutions are remote, slow and unaffordable, or because they are biased and discriminatory. Республика Либерия понимает, что граждане могут столкнуться с проблемами доступа к правосудию, поскольку они не знают своих прав, органы правосудия далеко расположены, медленны и не по средствам населению или потому, что эти органы являются предвзятыми и дискриминационными.
The list annexed to this report is an important starting point. However, monitoring will only succeed if those who refuse to cooperate and to act upon their international obligations face consequences. Однако такой контроль преуспеет только в том случае, если те, кто отказывается сотрудничать и принимать меры во исполнение их международных обязательств, столкнуться с последствиями своего поведения.
For example, a firm can face real rigidities if it has market power or if its costs for inputs and wages are locked-in by a contract. Например, фирма может столкнуться с реальными жёсткостями, когда она может влиять на уровень цен на рынке или когда её издержки на приобретение средств производства зафиксированы контрактами.
Больше примеров...
Морда (примеров 68)
And then one of my favorites. What a face! А теперь один из моих любимчиков. Ну и морда!
By the time we got to him, he was just sitting there trying to scream with his face ripped off. Тем временем мы его повязали он просто сидел там, пытаясь кричать, вся морда ободрана.
Face like a Mack truck, but what a body. Морда, как грузовик, но какое тело.
Guten morgen, fish face. Гутэн моргэн, рыбья морда.
I would have died, with its horrible face and awful teeth. У нее такая морда, со всеми этими зубами...
Больше примеров...
Глаз (примеров 166)
Get out of my face, or you will end up like Finnerman. Вали с глаз моих, или кончишь как Финнерман.
The face consisted of bulging eyes, a hooked beak or triangular projection instead of a nose, stylized ears, and no mouth. Лицо состояло из глаз навыкате, крючковатого клюва или треугольного выступа вместо носа, стилизованных ушей, при отсутствии рта.
that charmless look upon your face тот очаровательный взгляд своих глаз
The helmet of the secutor, however, covered the entire face with the exception of two small eye-holes in order to protect his face from the thin prongs of the trident of his opponent. Их шлем, впрочем, закрывал всё лицо, кроме двух отверстий для глаз, дабы защитить лицо от острого трезубца их соперника.
I'm getting more sad, My face becomes more and more surprised. Из глаз моих... а я но грущу... не отпущу!
Больше примеров...
Рожа (примеров 70)
Your ugly face is on every post. Твоя рожа на всех столбах висит.
Shoot, if I had a face like that, I'd sit on it and never get up. Будь у меня такая рожа, я бы на ней сидел, не вставая.
If it was your cousin waiting in line, his face would have been on CNN by six o'clock that day. Если это твой кузен стоял в очереди, к шести часам того дня его рожа была бы на Сиэнэн на весь экран.
You like your face to be mixed with dirty sweat? Нравится, что твоя рожа впитывает грязь и пот?
That face was totally self-inflicted. Рожа сама себя погубила.
Больше примеров...
Подвергаться (примеров 63)
Organisations which are based on racist ideas or which justify or attempt to foster racial hatred and racial discrimination may also face criminal prosecution pursuant to Sections 129 and 129a of the Criminal Code. Организации, основанные на расистских идеях или оправдывающие или пропагандирующие расовую ненависть и расовую дискриминацию, также могут подвергаться уголовному преследованию на основании статей 129 и 129 а) Уголовного кодекса.
Victims of violations of economic, social and cultural rights should not face criminal sanctions purely because of their status as victims, for example, through laws criminalizing persons for being homeless. Также никто не должен подвергаться наказанию за требование соблюдения своих экономических, социальных и культурных прав.
The Committee expresses concern at the situation of migrant women in Switzerland, particularly the discrimination in education and employment they experience and the risk of exploitation and violence that they face. Комитет выражает озабоченность в отношении положения женщин-мигрантов в Швейцарии, особенно дискриминации в области образования и занятости, с которой они сталкиваются, и угрозой эксплуатации и насилия, которым они могут подвергаться.
With regard to the rights of journalists, the current law is somewhat less clear because it only states that journalists "shall not be subject to any unlawful act"; yet a journalist can still face arrest after notification to the General Union. В отношении прав журналистов нынешний Закон несколько менее четок, поскольку в нем лишь говорится, что журналисты "не должны подвергаться каким-либо противоправным действиям"; однако журналист по-прежнему может быть арестован после уведомления об этом Генерального союза.
Waste management employees at the "working face" of a landfill - the active area where waste is dumped, spread, compacted and buried - can be exposed to mercury vapour repeatedly. Работники, занимающиеся регулированием отходов, на незасыпанных участках полигонов - рабочая зона, где отходы сваливаются, рассеиваются, уплотняются и засыпаются - могут подвергаться неоднократному воздействию паров ртути.
Больше примеров...
Личико (примеров 305)
To watch that beautiful face collapse to bone and dust. Чтобы видеть, как это прекрасное личико разлагается, пока не останутся только кости и прах.
He doesn't show his face pronto, Fred'll eat his hoagie. Ему лучше показать свое зеленое личико пронто, или Фред съест его большой сэндвич.
A pretty face is not your type? Привлекательное личико не в твоем вкусе?
Look at her face. Посмотри на её личико.
Painfully face you belenkoe. Уж больно личико у вас беленькое.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 48)
Some businesses may face pressures to register with EMS schemes from other companies. Некоторые предприятия могут испытывать на себе давление со стороны других компаний в отношении регистрации в рамках схем СУП.
Distance education must, however, take into account the various constraints that women may face. Однако в сфере дистанционного образования необходимо учитывать различные ограничения, которые могут испытывать женщины.
In such contexts, ex-combatants and associated groups who have spent a major part of their lives in armed forces and groups may face enormous difficulties in adapting to civilian life. В таких условиях бывшие комбатанты, которые большую часть своей жизни провели в вооруженных силах и группах, и связанные с ними группы могут испытывать огромные трудности, связанные с возвращением в гражданскую жизнь.
Messages that focus solely on the negative aspects of drug use may be effective with younger participants, but can lose credibility with older adolescents, who may receive other information and face stronger peer pressure to partake. Обращения, которые в основном касаются негативных аспектов наркомании, могут быть эффективными среди более молодых участников и менее среди более старших подростков, которые могут получать другую информацию и испытывать на себе более сильное давление сверстников.
What I see is not only the future Of the cosmos we inhabit But also the enormous challenges Our species will face. Что я представляю, - не только будущее космоса, в котором мы живем, но также огромные испытания, которые мы будем испытывать.
Больше примеров...
Решать (примеров 300)
The new Government in Haiti will face a number of serious challenges, all of which are closely interrelated. Новому правительству в Гаити придется решать целый ряд серьезных и сложных задач, все из которых тесно взаимосвязаны.
Each programme coordinator and their colleagues face opportunities and challenges. Каждый координатор программы и его коллеги знают, какими они располагают возможностями и какие им надо решать проблемы.
The international community must face up to the task and confront the problem globally. Международное сообщество должно быть готово решать эту проблему и противостоять ей на глобальном уровне.
The challenges that we face today, be they political or otherwise, would be easier to address if dialogue among civilizations were promoted as an approach to tackling the fault lines in relationships among nations. Нам будет легче решать задачи, стоящие сегодня перед нами в политической и других областях, на основе поощрения диалога между цивилизациями в качестве подхода к преодолению разногласий в отношениях между странами.
It is a belief that has seen us through more than two centuries of trial, and it will see us through the challenges we face today - be they war or recession; conflict or division. Именно эта убежденность помогала нам переносить трудности на протяжении более двух столетий, и именно эта убежденность будет помогать нам решать стоящие перед нами сегодня задачи, чем бы они ни были обусловлены - войной или экономическим спадом, конфликтом или разногласиями.
Больше примеров...
Противостоять (примеров 103)
We must face them together because no one can defeat them alone. Мы должны противостоять им вместе, ибо никто не в силах победить их в одиночку.
However, group winners cannot face teams from a higher league. Однако, победители групп не могут противостоять команды из Высшей лиги.
Even where markets are theoretically open, developing countries face frequent anti-dumping actions which are difficult to counter and in any case always expensive and time-consuming. Даже в тех случаях, когда рынки теоретически открыты, развивающиеся страны нередко сталкиваются с антидемпинговыми мерами, которым им трудно противостоять и которые в любом случае всегда требуют больших финансовых и временных затрат.
Some affected regions already face extreme levels of vulnerability and are not able to confront climate change impacts within their existing resources; so they therefore depend upon international support for adaptation. В некоторых затрагиваемых регионах уже отмечается крайне высокая степень уязвимости, и они не имеют возможности противостоять последствиям изменения климата в рамках имеющихся в их распоряжении ресурсов и поэтому зависят от международной помощи в целях адаптации.
We must invest in science and technology, which will create unimaginable opportunities for the future we all face, and we must promote more dynamic and flexible markets and institutions in order to confront the changes and opportunities that have become the challenges of the modern world. Мы должны инвестировать в развитие науки и техники, которые откроют невиданные возможности для нас в будущем, и мы должны содействовать повышению динамичности и гибкости рынков и институтов, чтобы противостоять тем изменениям и возможностям, которые превратились в вызовы современности.
Больше примеров...
Сталкиваться (примеров 521)
There is an increased need to protect certain categories of civilians who may face particular threats. Растет потребность в защите определенных категорий гражданского населения, которые могут сталкиваться с особыми угрозами.
They may face greater challenges in learning and adapting to the national language and require culturally sensitive, affordable and accessible assistance. Кроме того, престарелые могут сталкиваться с более серьезными проблемами при изучении общенационального языка и адаптации к нему, поэтому они требуют доступной, в том числе и по стоимости, помощи, учитывающей такие особые проблемы.
Humanitarian organizations still face impediments while delivering aid. Al-Shabaab continues to limit the number of organizations that are able to operate in areas under its control and to impose restrictive measures on the aid it does accept. Гуманитарные организации продолжают сталкиваться с препятствиями в своих усилиях по оказанию помощи. «Аш-Шабааб» по-прежнему ограничивает число организаций, которые могут работать в подконтрольных ему районах, и вводит ограничительные меры в отношении помощи, которую оно разрешает оказывать.
The need for a centre for immigrants there is therefore great, and it is hoped that this will contribute to ameliorating the situation of isolation that immigrants often must face, and to help them become active participants in society, culturally and socially. Поэтому потребность в центре для иммигрантов является здесь довольно острой, поскольку он, как ожидается, будет способствовать сглаживанию проблемы изолированности, с которой зачастую приходится сталкиваться иммигрантам, и будет помогать им становиться активными участниками как культурной, так и социальной жизни общества.
This viewpoint, shared by the international community, will be subscribed to by us all, both Government and representatives of civil society, notably to advance the system for the protection of human rights, which will always face new challenges. Эта задача, которая разделяется международным сообществом и которая будет являться общей для нас всех, правительства и представителей гражданского общества, в частности, с тем чтобы добиться прогресса системы защиты прав человека, которая всегда будет сталкиваться с новыми проблемами.
Больше примеров...
Нос (примеров 136)
Why is it staring you in the face? Почему я сунул их тебе под нос?
Your Honor, I was preparing to raise my right hand to my face to wipe my nose. Ваша Честь, я собирался поднять мою правую руку к лицу, чтобы вытереть нос.
He'll squeeze my face and my brains will come out my nose. Скоро придёт Иосиф, он опять схватит меня за лицо и мои мозги вытекут через нос.
You were crushing my face. Ты мне нос пытался сломать
Tägtgren received 10 stitches in his face, Wallin suffered a concussion and stitches to his head, and Husgafvel had his nose broken. Тагтгрену наложили в общей сложности 10 швов на лице, Уаллин получил сотрясение мозга и пару швов на голове, Хусгафвелу сломали нос.
Больше примеров...
Стоять (примеров 50)
I couldn't just stand there and keep on lying to his face. Я не могла продолжать стоять там и врать ему в лицо.
I won't stand here and watch you be destroyed in front of my face. Я не стану стоять здесь и смотреть, как тебя будут убивать у меня на глазах.
Don't you see the guts that it took for him to come down here and face you? Разве вы не видите, что у него хватило мужества придти сюда и стоять к вам лицом?
I'll stand in profile, and her back will face the camera. Только я стою щекой к киноаппарату, а она будет стоять спиной к киноаппарату.
But in practice, I would do it face down, floating on the pool. На тренировках я ложился на воду лицом вниз, плавая на поверхности, но на шоу требовалось стоять прямо для того чтобы лицо моё было видно.
Больше примеров...
Признать (примеров 112)
I can face that there's something I'm not seeing. Я могу признать, что есть что-то, что я не вижу.
The report indicates that "it is a fact that a substantial part of Roma girls face major obstacles in completing basic school attendance" (para. 90). В докладе отмечается, что "приходится признать, что значительная часть цыганских девочек сталкивается с большими трудностями, пытаясь получить хотя бы базовое школьное образование" (пункт 90).
I remain confident that our States parties will once again find an adequate answer that will both preserve the integrity of the Convention and recognize the genuine constraints that the two countries, Russia and the United States, face. Я по-прежнему убежден в том, что государства-участники смогут в очередной раз найти должное решение, которое позволит сохранить целостность Конвенции и признать наличие подлинных трудностей, стоящих перед этими двумя странами - Россией и Соединенными Штатами.
Face it, no pretty girl wants me, she wants Gregory Peck. Остаётся признать, молодым девушкам я не интересен, им подавай Грегори Пека.
While we applaud these achievements we must nonetheless face the reality of the situation as it is today and recognise that rights of women are still violated and that they still face labels of inferiority and cultural stigmatization. Приветствуя эти достижения, мы должны, тем не менее, реально оценивать существующее на сегодняшний день положение и признать, что права женщин по-прежнему зачастую нарушаются и что они все еще рассматриваются некоторыми в качестве неполноценных людей и подвергаются культурной стигматизации.
Больше примеров...
Стоять перед (примеров 14)
Identify the challenges that the public administration will face in your country in the next 10 years. Укажите, какие задачи будут стоять перед органами государственного управления вашей страны в следующие десять лет.
Accordingly, one fundamental task that humankind must face is to continue to bolster the doctrine of human rights and, above all, to strengthen effective ways and means of promoting and protecting them. Соответственно, одна из основных задач, которая должна стоять перед человечеством, заключается в том, чтобы продолжать укреплять доктрину прав человека и, прежде всего, разрабатывать новые эффективные пути и средства для их поощрения и защиты.
The EECCA countries will also face significant challenges that fall within the remit of the Working Group after the Belgrade Conference, relating, among other things, to the practical implementation of the documents adopted at that conference. Серьезные задачи будут стоять перед странами ВЕКЦА по проблемам, относящимся к кругу ведения Рабочей группы и после Белградской конференции, в т.ч.
As long as those weapons exist, the world will always face the threat of nuclear catastrophe. Пока будут существовать эти вооружения, мир всегда будет стоять перед угрозой ядерной катастрофы.
Problems that not only face us here at school but will face us when we leave school, and more importantly, will face the next generation that follows us. Проблемы, которые не только стоят перед нами здесь, в школе, но и будут стоять перед нами, когда мы ее покинем, и что еще более важно, будет стоять перед следующим поколением, которое следует за нами.
Больше примеров...
Облик (примеров 87)
But new threats - terrorism, crime and drugs - arise from a world in which the face of conflict has changed. Однако новые угрозы - терроризм, преступность и наркотики - возникают в мире, где изменился сам облик конфликта.
Trace, I'm out here every day, changing the face of everything... music, art, amusement parks, farm-to-table, claymation, laser shows... Трейс, я тут каждый день, меняю облик всего окружающего... Музыка, искусство, парки развлечений, производство продуктов, анимация, лазерные шоу...
We're changing the face of medicine. Мы меняем облик медицины.
Mr. Cattaneo added that the face of trade had been changing, as more than half of all trade was now taking place within global value chains. Г-н Каттанео добавил, что облик торговли меняется, поскольку теперь больше половины объема торговли приходится на долю глобальных производственно-сбытовых цепочек.
In 1990 he wrote his first book, A Shattered Visage: The Real Face of Atheism. В 1990 году он написал свою первую книгу - «A Shattered Visage: The Real Face of Atheism» («Разрушенный облик: реальное лицо атеизма»).
Больше примеров...
Поверхность (примеров 48)
6.1.2.2. The front face shall be vertical, perpendicular to the axis of the run-up-tack and equipped with six load cell plates, each capable of measuring the total load on the appropriate block of the mobile deformable barrier impactor at the moment of impact. 6.1.2.2 Фронтальная поверхность должна быть вертикальной и перпендикулярной оси дорожки разгона; на ней должны быть установлены 6 пластин с датчиками нагрузки, каждый из которых способен измерять нагрузку на соответствующий блок ударного элемента подвижного деформирующегося барьера в момент удара.
"6.1.4."Exposed face" means the side of a material which is facing towards the passenger compartment, the engine compartment and any separate heating compartment when the material is mounted in the vehicle." "6.1.4"необлицованная поверхность" означает ту сторону материала, составляющего внутреннюю облицовку, которая обращена внутрь пассажирского салона, моторного отделения или любого отдельного отопительного отсека".
It can be interpreted as a surface with three handles tiled by 24 heptagons, with a cusp at the center of each face. Её можно интерпретировать как поверхность с 24 семиугольниками с каспами в центре каждой грани.
The ball shall strike that face of the test piece which represents the inward face of the safety-glass pane when the latter is mounted on the vehicle. Шар должен удариться о поверхность образца, которая представляет собой внутреннюю сторону стекла, установленного на транспортном средстве.
The lower end face of the abutment rests against the bearing surface and the implant projection with a central vertical threaded hole for the screw is arranged on said surface. На опорную поверхность опирается нижний торец абатмента и на ней расположен выступ имплантата с центральным вертикальным резьбовым отверстием для винта.
Больше примеров...
Лик (примеров 47)
and when I look for grace your face is that place В неожиданный миг... твой лик вдруг возник.
The father's face is stern and strong Лик Отца суров и строг?
your face is that place Твой лик вдруг возник.
Or are you but the painting of a sorrow, a face without a heart? вы чтите не шутя отцову память иль, как со скорби писанный портрет, вы лик без жизни?
And when I shall die, take him and cut him out in little stars, and he will make the face of heaven so fine that all the world will be in love with night and pay no worship to the garish sun. Когда же он умрет, возьми его и раздроби на маленькие звезды: тогда он лик небес так озарит, что мир влюбиться должен будет в ночь. и перестанет поклоняться солнцу.
Больше примеров...
Встретиться с (примеров 85)
She is killed in the battle which allows Thor to resurrect and face Loki. Она убита в битве, которая позволяет Тору воскресить и встретиться с Локи.
I'm happy to put a face to a name. Было приятно встретиться с вами лично.
You chose to tell the truth and face the consequences. Вы решили сказать правду и встретиться с последствиями
So I think you can face a five-year-old boy who loves you. Так что думаю, вы сможете встретиться с пятилетним мальчиком, который любит вас
I charge you, my son, to go out and face it. Я поручаю тебе, сын мой, встретиться с ними лицом к лицу.
Больше примеров...
Взглянуть в лицо (примеров 22)
There comes a time when one must face reality, my dear. Приходит время, когда нужно взглянуть в лицо действительности, моя дорогая.
Why won't you face your mother? Почему вы не хотите взглянуть в лицо своей матери?
You know, why don't we just face the inevitable? Почему бы нам не взглянуть в лицо неизбежному?
It is about how, over the past 40 years, politicians, financiers and technological utopians, rather than face up to the real complexities of the world, retreated. Он о том, как в течение последних 40 лет, политики, финансисты и технологические утописты, вместо того чтобы взглянуть в лицо реальным сложностям мира, отступили.
To whom will he turn when it's time to learn to look darkness in the face? Кто к сердцу прижмет, Когда время придет Взглянуть в лицо темноте?
Больше примеров...
Смотреть в лицо (примеров 25)
Mr. GARVALOV, observing that Mr. Diaconu had been fully aware that the matter was a sensitive one, said that the Committee too, must face the facts of the issue raised in the draft. Г-н ГАРВАЛОВ, отмечая, что г-н Дьякону в полной мере осознавал всю деликатность данного вопроса, говорит, что Комитет также должен смотреть в лицо фактам в связи с вопросом, который поднят в проекте.
But you can't face reality. Ты не хочешь смотреть в лицо реальности.
I cannae look somebody in the face and lie. Я не умею смотреть в лицо и врать.
The thing about playing fast bowling, get your body right behind the ball, face the blighter out. Играя в быстрый боулинг, нужно держаться позади мяча и смело смотреть в лицо неприятелю.
Those obsessed with the archaic past were so spellbound by their pseudo-revolutionary fantasy that they were unwilling to look reality in the face, despite the proofs and the markings on maps supplied to them by those who had escaped from the camps. Те, кто одержим видениями далекого прошлого, настолько поглощены своими псевдореволюционными фантазиями, что не желают смотреть в лицо реальности, несмотря на доказательства и отметки на картах, представляемых им теми, кому удалось бежать из лагерей.
Больше примеров...
Торцевой (примеров 4)
A circular check hatch attached by points along the circumference thereof is provided on the face end of the outer cylindrical casing. На торцевой поверхности наружного цилиндрического корпуса выполнен точечно присоединенный по своему периметру круглый контрольный люк.
The full thread section of the external surface of the male part is provided with chamfers on the runout areas and is connected to the conical thrust end face thereof. На внешней поверхности охватываемой детали участок с полной резьбой вьшолнен с фасками в местах схода и связан с конусной упорной торцевой поверхностью этой детали.
In the second variant, the output sleeve is made in the end face ofthe body which is opposite to the end face with the dielectric bushing secured thereto. По второму варианту выпускной патрубок установлен на торцевой части корпуса, противоположной торцевой части с закрепленной диэлектрической втулкой.
The front fixing bulb is jointed through a jumper (11) to the end face of the front bendable part of the fixing plate. Передний фиксирующий баллон примыкает через перемычку (11) к торцевой поверхности передней отгибной части фиксирующей пластины.
Больше примеров...
Циферблат (примеров 16)
The face of the watch was in front of me, like that. Циферблат был прямо передо мной, вот так.
Like the face of a Bulgari chronograph. Как циферблат часов Балгари.
Gold face, brown band. Золотой циферблат, коричневый ремешок.
In the city center you will find a clock made of flowers - huge face is arranged of flowers, and the hour hands really work! В центре города Вас восхитят цветочные часы - огромный циферблат часов, выложенный из цветов с действующими часовыми стрелками.
You place a blade of grass on across the face of the watch, right between the hour hand and 12:00. На циферблат часов положи травинку, между часовой стрелкой и 12:00.
Больше примеров...
Фасад (примеров 10)
According to him, even though the hamam is different a lot from the original version, only the east part of the building and the main face of the building have been changed. Также он отмечает, что, несмотря на то, что хаммам сильно отличается от первоначального вида, изменилась только восточная часть здания и главный фасад.
Schroeder is a provincial politician who was used by the Social Democrats used as the safe face for their new/old approach. Шредер - провинциальный политик, использованный социал-демократами как удобный фасад для их старой "новой" политики.
Alfred P. Maudslay visited Tikal in 1881 and photographed the north face of Temple V, which he denominated as Temple D. He also briefly described the interior of the summit shrine. Альфред Модсли посетил Тикаль в 1881 году и сфотографировал северный фасад Храма V, названный им Храмом D. Также он кратко описал интерьер святилища на вершине и описание строения.
Hotel "Mir" - the first hotel in Rovno city with a truly European face. Гостиница "Мир" - первый отель в городе Ровно с истинно европейским лицом. Оригинальный геометрический фасад гостиницы прекрасно гармонирует с ансамблем высотных зданий центральной части г. Ровно.
I'm just a face, a name that they put on paper, a front for the real property owners who need to keep their name out of public record. Я всего лишь лицо, имя, которое можно напечатать, фасад, за которым настоящие владельцы недвижимости скрываются от публичности.
Больше примеров...
Фейс (примеров 10)
You've been practicing your poker face all month. Ты вот целый месяц практиковалась делать Покер Фейс.
I'm the heel and you're the face. Я - хил (злодей), ты - фейс (любимец публики).
Face... and beech. Фейс... и бук.
Initially reluctant to take his father's ring name, Wisniski wrestled as Baby Face Nelson before becoming Johnny Fargo, one half of the Fargo Brothers with Don Fargo between 1971 and 1974. Сначала, неохотно принимая псевдоним отца, Висниски выступал как Беби Фейс Нельсон, затем как Джонни Фарго - один из «братьев Фарго» (команды, куда кроме него входил Дон Фарго) с 1971 по 1974 годы.
Rocky Face may refer to: Battle of Rocky Face Ridge fought May 7-13, 1864, in Whitfield County, Georgia during the Atlanta Campaign of the American Civil War. Битва (военная кампания) за Атланту включает следующие сражения: Сражение при Роки Фейс Ридж (Rocky Face Ridge) происходило с 7 мая по 13 мая 1864 года в округе Уитфилд, в штате Джорджия во время битвы (военной кампании) за Атланту.
Больше примеров...
Встречаться с (примеров 14)
He states that he will not face the Mountain on Tyrion's behalf. Он говорит, что не будет встречаться с Горой от имени Тириона.
I'm going down the ladder. I can't face the press. Я спущусь вниз по лестнице чтоб не встречаться с прессой.
So I was too humiliated to go back in the house and face the sitter. Я была слишком унижена, чтобы возвращаться домой и встречаться с нянькой.
I can't face the bubble boy. Я не могу встречаться с мальчиком в пузыре.
How can I meet someone new when everywhere I look, I see Lucy's face? Как я могу начать встречаться с кем-то, когда во всём мне видится лицо Люси?
Больше примеров...
Оказываться (примеров 9)
Because of the authority they exercised, United Nations managers should be accountable, face criticism and be held responsible for their actions and decisions. Учитывая осуществляемые ими полномочия, руководящие сотрудники Организации Объединенных Наций должны быть подотчетными, не оказываться вне критики и отвечать за свои действия и решения.
If this is not the case, the industry may continually face a situation in which vested interests impose their own solutions which do not necessarily take into account the requirements of all parties concerned. В противном случае данная отрасль, возможно, будет каждый раз оказываться в положении, когда заинтересованные круги навязывают собственные варианты решений, отнюдь не обязательно учитывающие потребности всех сторон.
Second, even if such a person were located, the Group is concerned that he or she would face political pressure to rule a certain way. Во-вторых, даже если такой человек будет найден, Группа озабочена тем, что на него будет оказываться политическое давление, с тем чтобы он судил определенным образом.
States should complement legislative measures with more targeted and systematic measures to prevent and respond to violence against women migrant workers, taking into consideration the particular vulnerabilities and constraints migrant women may face. Государствам следует в дополнение к законодательным мерам принять более целенаправленные и систематические меры по профилактике насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов и меры реагирования в соответствующих случаях с учетом того, что женщины-мигранты могут оказываться в особо уязвимом и неблагоприятном положении.
By refusing to participate in the democratic process, they can only face increasing marginalization. Их отказ от участия в демократическом процессе может привести лишь к тому, что они все больше будут оказываться в стороне от столбовой дороги жизни.
Больше примеров...
Стоять лицом к (примеров 1)
Больше примеров...
Угрожает (примеров 77)
Disabled girls, in particular, face the threat of being abandoned. Девочкам-инвалидам, в частности, угрожает опасность оказаться покинутыми.
It would be premature to assume that developing countries no longer face the risk of external debt crisis. Было бы преждевременным полагать, что развивающимся странам более не угрожает риск кризиса внешней задолженности.
Over the past several years, there have been attempts to develop some form of contingent financing that can be mobilized quickly, on a sufficiently large scale to provide financial support for middle-income countries that face potential capital account crises. На протяжении последних нескольких лет предпринимались попытки создать определенный вид резервного финансирования, позволяющий быстро и в относительно больших объемах мобилизовать финансовые средства в поддержку стран со средним уровнем дохода, которым угрожает резкое ухудшение состояния счета движения капитала.
They also face a major threat from hunting. Виду также угрожает чрезмерная охота.
If found guilty, Htin Kyaw and the three community members would face up to three years' imprisonment. Если Хтин Кио и трое членов общины будут признаны виновными, им угрожает наказание в виде лишения свободы сроком на три года.
Больше примеров...
Мордашку (примеров 56)
Tell me where you hid the Omen, or I permanently change this man's face. Скажи, где спрятал вирус, или я изменю эту мордашку.
You should have seen his little face today. Видел бы ты его мордашку сегодня.
Now how can you make this face wait a whole day for ice cream? Ну как ты можешь заставлять эту мордашку ждать мороженного целый день?
Look at the face on this guy. Посмотри не его мордашку.
It is when the question is what's the best way to mess up thatJesse kid's face! Ответ, если поставленный вопрос: "Как лучше набить мордашку этому парнишке Джесси?"
Больше примеров...