Английский - русский
Перевод слова Exclude
Вариант перевода Исключать

Примеры в контексте "Exclude - Исключать"

Примеры: Exclude - Исключать
Society must not exclude any group. Общество не должно исключать ни одну группу населения.
Agreed arms control measures must exclude possibilities for circumvention. Согласованные меры по контролю над вооружениями должны исключать возможности для их обхода.
Substance must thus take precedence over form but not exclude it. Таким образом, существо вопроса должно превалировать над формой, но не исключать ее.
Consequently, it was not possible to fully exclude that he would be exposed to similar treatment if returned to Egypt. Поэтому невозможно в полной мере исключать, что он вновь подвергнется подобному обращению в случае возвращения в Египет.
What should it include and exclude? Что она должна включать и что исключать?
Although such an approach should not exclude radical innovation, it might be less appropriate for smaller enterprises. Хотя такой подход не должен исключать радикальных инновационных инициатив, он может быть в меньшей степени применим к малым предприятиям.
Humanitarian work should be conducted exclusively under the auspices of the United Nations and should not exclude any party. Гуманитарная деятельность должна осуществляться исключительно под эгидой Организации Объединенных Наций и не должна исключать ни одну сторону.
The signatories of the Charter committed themselves to exclude all forms of discrimination from their organizations and to undertake pro-diversity activities. Лица, подписавшие эту хартию, обязались исключать в своих организациях любые формы дискриминации и проводить мероприятия по развитию разнообразия.
We don't want to exclude Bear from our rainy day activities. Мы же не хотим исключать Медведя из наших выходных мероприятий.
Now it is possible to sort, exclude from analysis, specify different search parameters particularly for each search word. Возможность сортировать, исключать из анализа, задавать различные параметры поиска конкретно для каждого поискового слова.
Under no circumstances should States have the possibility to exclude recommendations from the text of the report. Ни при каких обстоятельствах государства не должны иметь возможность исключать рекомендации из текста доклада.
The process of economic and social change must include and not exclude human rights. Процесс экономических и социальных преобразований должен включать, а не исключать права человека.
This should not exclude the selection of a specific topical theme to be addressed by ministers, alongside the review referred to above. Это не должно исключать выбор той или иной конкретной актуальной темы для рассмотрения министрами наряду с проведением вышеупомянутого обзора.
Taking all these circumstances into consideration, the court considered it unfair to exclude the husband's pension rights from the division. Приняв во внимание все эти обстоятельства, суд счел несправедливым исключать пенсионные права мужа из финансовых активов, подлежащих разделу.
Article 27.2 of the TRIPS Agreement allows members to exclude from patentability inventions whose commercial use would jeopardize the public order or morality. Статья 27.2 Соглашения ТАПИС разрешает членам исключать из области патентуемых изобретения, коммерческое использование которых могло бы создать угрозу для публичного порядка или нравственности.
However, recent research had shown that it was often the political parties themselves that tended to exclude women. В то же время недавнее исследование показало, что зачастую политические партии склонны исключать женщин их этого процесса.
A modern security system should completely exclude illegal access or the spread of material during emergency situations. Современная система безопасности должна полностью исключать нелегальный доступ или распространение материала при чрезвычайных ситуациях.
Revenue should exclude taxes on goods and services but should include commissions receivable. Доходные статьи должны исключать налоги на товары и услуги, но содержать полученные комиссионные.
Secondly, the Convention should exclude assignments of receivables arising from payment or clearance and settlement systems. Во-вторых, конвенция должна исключать уступки дебиторской задолженности, возникающей из платежных или клиринговых систем и систем расчетов.
Last but not least, the standards should not exclude "humane aspects" which can serve as innovative and inspirational tools. Эти стандарты не должны исключать "гуманистические аспекты", которые могут служить новаторским и вдохновляющим инструментарием.
Under our principle of universality, we cannot continue to exclude a country with such an impressive record of achievements. Согласно принципу универсальности мы не имеем права продолжать исключать страну, достигнувшую таких выдающихся успехов.
In this regard, the WTO TRIPS Agreement contained provisions allowing countries to exclude certain life forms from patenting. В этой связи он отметил, что Соглашение ВТО по ТАПИС содержит положения, позволяющие странам исключать определенные живые формы из системы патентования.
One can't exclude the gaming side of the navigation - view of the site becomes a jovial and pleasant occupation. Нельзя исключать и игровой составляющей в навигации - просмотр сайта становится веселым и приятным занятием.
This regulative character of a national economy will exclude classical liberalism and with it political parties as factors of political management of the state. Этот регулятивный характер национального хозяйства будет исключать классический либерализм, а с ним и партии, как факторы политического управления государства.
Under a democratic majoritarian political structure, the majority would not exclude any minority from future participation in the democratic process. В либеральной демократической системе большинство не должно исключать меньшинства из участия в политическом процессе.