Английский - русский
Перевод слова Exclude
Вариант перевода Исключать

Примеры в контексте "Exclude - Исключать"

Примеры: Exclude - Исключать
Thus, the draft Convention would exclude three instruments that had their own clear, applicable law. Поэтому проект конвенции будет исключать три инструмента, в отношении которых имеются свои четкие применимые нормы права.
Geographically, Pitcairn would not want to exclude a possible relationship with France and French Polynesia. С учетом географического фактора Питкэрн не хотел бы исключать возможность установления отношений с Францией и Французской Полинезией.
Households with imputed data will be flagged so that users can exclude them if they wish. Домохозяйства с условно рассчитанными данными будут специально помечаться, что позволит пользователям исключать их в случае необходимости.
However in a period of change, one cannot exclude any other options. Вместе с тем в переходный период нельзя исключать и другие варианты.
Paragraph 1 enables Contracting States to exclude certain waterways from the scope of the Convention. Пункт 1 позволяет Договаривающимся государствам исключать некоторые судоходные пути из области применения Конвенции.
The paragraph provides the necessary flexibility to exclude future financing practices for which the Convention's rules are inappropriate. Эта статья обеспечивает необходимую гибкость, позволяющую исключать будущую финансовую практику, в отношении которой предусмотренные конвенцией нормы не являются соответствующими.
The Commission may wish to consider excluding those practices directly instead of leaving them to States to exclude by declaration. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть возможность прямого исключения таких видов практики вместо того, чтобы предоставлять государствам право исключать их с помощью заявления.
In that connection, a new basic law must be acceptable to all Iraqis and exclude all forms of discrimination. При этом новый основной закон должен быть приемлем для всех иракцев и исключать любые формы дискриминации.
Values should include non-deductible VAT but exclude deductible VAT. Показатели стоимости должны включать не вычитаемый НДС, но при этом исключать вычитаемый НДС.
The delegation of the United States expressed concern that the phrase "commercially traded and manufactured" might exclude surplus military firearms. Делегация Соединенных Штатов Америки высказала обеспокоенность в связи с тем, что выражение "продаваемых и изготовленных на коммерческой основе" может исключать излишки боевого огнестрельного оружия.
The word "legal" should be deleted, so as not to exclude political acts which could have legal effects. Слово "правовым" следует опустить, с тем чтобы не исключать политические акты, которые могут иметь правовые последствия.
The parties may also restrict or exclude the transferability of the right of control referred to in article 11.2 (a). Стороны могут также ограничивать или исключать возможность уступки права распоряжаться грузом, упомянутую в статье 11.2 (а).
States are entitled to exclude persons who have a serious history of criminal conduct. Государства имеют право исключать лиц с серьезным преступным прошлым.
It would be enough to provide that there was no impairment of a State's right to exclude such instruments. Для этого достаточно было бы предусмотреть, что не будет нарушаться право государства исключать такие инструменты.
By focusing on families with young children, conditional cash transfers can also exclude other potential beneficiaries, such as persons with disabilities or older persons. Будучи рассчитаны на семьи с детьми младшего возраста обусловленные денежные выплаты могут также исключать других потенциальных нуждающихся в помощи, таких, как люди с ограниченными физическими возможностями или престарелые.
However, State efforts should not exclude policies that attract and foster the flow of private capital into agriculture. Вместе с тем усилия государств не должны исключать политику, способствующую привлечению и увеличению потока частного капитала в сельскохозяйственный сектор.
Her delegation shared those concerns, as the draft resolution would allow Member States to exclude civil society representatives on a non-objection basis. Ее делегация разделяет эту озабоченность, поскольку проект резолюции позволит государствам-членам исключать из работы представителей гражданского общества согласно процедуре отсутствия возражений.
Paragraph 4, in turn, has the opposite effect and allows States to exclude certain specific conventions identified in their declarations. В свою очередь пункт 4 имеет противоположное действие и предоставляет государствам возможность исключать некоторые конкретные конвенции, которые они указывают в своих заявлениях.
We wouldn't exclude pertinent evidence. Мы бы не стали исключать соответствующие доказательства.
There would be no justifiable ground to exclude a watercourse State from participation in the agreement. Нет никаких законных оснований для того, чтобы исключать участие какого-либо государства водотока в соглашении.
However, we cannot exclude attempts at transfer through the Czech Republic. Тем не менее мы не можем исключать возможность попыток их переправки через Чешскую Республику.
Rather than exclude older persons, society should put their experience and wisdom to use. Общество не должно исключать из своей среды пожилых людей, напротив, ему следует использовать их опыт и их мудрость.
The Chinese delegation has always held that the scope of the CTBT should exclude any threshold. Китайская делегация всегда настаивала на том, что сфера охвата ДВЗИ должна исключать установление какого-либо порога.
Article 6 (3) permits enacting States to exclude certain situations from its application. Пункт 3 статьи 6 позволяет принимающим Типовой закон государствам исключать из сферы применения этой статьи определенные виды ситуаций.
This in particular if, as proposed, the parties may selectively exclude or modify individual provisions, rather than the entire framework. Подобная ситуация будет возникать особенно в том случае, если, как это предлагается, стороны смогут на селективной основе исключать применение или изменять порядок применения отдельных положений, а не всего режима.