Английский - русский
Перевод слова Exclude
Вариант перевода Исключать

Примеры в контексте "Exclude - Исключать"

Примеры: Exclude - Исключать
But this is no reason to exclude them as fellow citizens. Но это не причина для того, чтобы исключать их как сограждан.
They will invest resources in training employees whom their competitors will exclude from the initial pool of recruits. Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
In accordance with international standards, repatriation must be voluntary and properly carried out and must exclude uncertainty over return. В соответствии с международными стандартами репатриация должна быть добровольной и достойной, исключать неопределенность для возвращения людей.
However, this ought not to exclude discussion of other important issues. Однако это не должно исключать обсуждение других важных вопросов.
Accordingly there is no reason whatsoever, either in terms of Cuba's attitude or past practice, to exclude negotiation and settlement. Поэтому в том, что касается позиции Кубы или исторической практики, нет никаких оснований исключать переговоры и урегулирование.
To exclude terrorism and drug trafficking from the scope of the Statute would constitute a grave omission. Было бы серьезной ошибкой исключать из сферы действия Статута терроризм и контрабанду наркотиков.
Such a response should not exclude, if circumstances so necessitated, the option of military intervention for humanitarian purposes. Такие ответные меры не должны исключать, если того потребуют обстоятельства, вариант военного вмешательства в гуманитарных целях.
Conversely, deletion of those words would result in an unlimited ability to limit or exclude liability. И напротив, исключение этих слов приведет к неограниченной способности ограничивать или исключать ответственность.
In the field of natural disasters, we cannot exclude the involvement of the private sector. В области борьбы со стихийными бедствиями нельзя исключать участие частного сектора.
The person conducting the inquiry or the prosecutor does not have the right to exclude evidence favouring the suspect. Следователь или прокурор не вправе исключать доказательства, отвечающие интересам подозреваемого.
3.10.6. Cabling tubes located under the floor shall exclude propagation of water and dust. 3.10.6 Кабельные каналы, проходящие под полом троллейбуса, должны исключать распространение влаги и пыли.
We cannot exclude half the world's resources from participating in peace. Мы не можем исключать половину людских ресурсов мира из участия в мирном процессе.
However, one cannot a priori exclude the bilateral or any other approach that might help to attain common goals in the interests of all. Однако нельзя априори исключать двусторонний или любой другой подход, который может помочь достижению отвечающих всеобщим интересам единых целей.
That demands openness of mind and should not exclude any option from the start. Это требует широты взглядов и с самого начала не следует исключать никаких возможных вариантов.
Other delegations expressed preference for a selective approach, by which States could exclude certain rights by way of opting in or out. Другие делегации выразили предпочтение в отношении избирательного подхода, с помощью которого государства могли бы исключать некоторые права за счет применения автоматического или неавтоматического режима.
The law cannot exclude any harm or threat to a right from consideration by the judicial branch. Закон не может исключать из сферы компетенции судебной власти какие-либо дела, связанные с нанесением ущерба какому-либо праву или угрозой праву.
At this stage it is important not to exclude any of the options before us. На этом этапе важно не исключать ни один из возможных вариантов.
Paragraph 6 allows parties to exclude the application of the Model Law. ЗЗ. Пункт 6 разрешает сторонам исключать применимость Типового закона.
Paragraph (8) allows enacting States to exclude certain situations from the sphere of application of the Model Law. Согласно пункту 8 принимающим государствам разрешается исключать определенные ситуации из сферы применения Типового закона.
It was therefore appropriate to allow the parties to exclude that possibility by means of a prior agreement. Поэтому целесообразно разрешить сторонам исключать такую возможность на основании ранее достигнутого соглашения.
Furthermore, article 27 allows member States to exclude certain categories of inventions from patentability. Кроме того, статья 27 разрешает государствам-членам исключать из области патентуемых некоторые категории изобретений.
Significantly, it decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. Особо важное значение имеет то обстоятельство, что она приняла решение исключать из ОАЕ страны, если изменения в их политическом руководстве не являлись следствием демократизации избирательного процесса.
It decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. Она приняла решение исключать из ОАЕ те страны, в которых после завершения демократического избирательного процесса не происходят изменения в политическом руководстве.
Mr. BOSSUYT said that he disagreed with the phrase "which may exclude from citizenship persons belonging to national minorities". Г-н БОССАЙТ говорит, что он не согласен с выражением «которые могут исключать из гражданства лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам».
In any event, the Committee must not exclude such bodies from its invitations. В любом случае Комитет не должен исключать такие учреждения из числа своих приглашенных.