| Their goal is to broaden their horizons and develop themselves from learning overseas. | Их цель - расширить свои горизонты и развить свою личность путем познания жизни на других континентах. |
| We expected the world to help us develop our reconstruction capabilities. | Мы ожидали, что мир поможет нам развить наш потенциал, в том что касается восстановления. |
| States should fully develop the potential of relevant bodies already foreseen in their constitutions or legislation. | Государства должны помогать соответствующим органам, которые уже намечено создать по их конституции или законодательству, в полной мере развить их потенциал. |
| Let me now develop the ideas I have just outlined. | Позвольте мне теперь развить те идеи, которые я только что изложил. |
| Perhaps this makes him develop new qualities. | Возможно, этот опыт позволит развить ему новые качества. |
| Help him develop the skills he'll need to lead a full life. | Помочь ему развить навыки для полноценной жизни. |
| Enforcement through the Optional Protocol will further develop the content and jurisprudence of the right to health. | Правоприменение посредством Факультативного протокола позволит дополнительно развить содержание права на здоровье и судебную практику в отношении этого права. |
| Indeed, one cannot fully develop one's talents and capabilities in isolation from others. | Действительно, невозможно полностью развить собственные таланты и возможности в изоляции от других. |
| The civic integration programme provides new citizens with a springboard by enabling them to acquire knowledge and develop their skills. | Процесс гражданской интеграции открывает перспективы перед новыми гражданами, давая им возможность приобрести знания и развить собственные навыки. |
| OK, theoretically, he could develop this technology to power the time travel device. | Ладно, теоретически он мог бы развить эту технологию до создания машины времени. |
| You can develop deep emotional scars at age 7. | Ты можешь развить глубокие эмоциональные раны в возрасте 7 лет. |
| I can help Kenny develop the skills to handle this. | Я помогу Кенни развить необходимые навыки. |
| "has helped me develop skills..." | "помогло мне развить в себе навыки..." |
| The family is a basic cell of society, which enables a child to fully develop his/her personality. | Семья является основной ячейкой общества, которая позволяет ребенку полностью развить свою личность. |
| The purpose of these courses is to provide staff members with the opportunity to achieve proficiency in other official languages and develop greater respect for diversity. | Эти курсы предназначены для предоставления сотрудникам возможности овладеть другими официальными языками и развить более уважительное отношение к разнообразию. |
| We hope that it will be possible to further develop this dialogue and to make it mutually beneficial and constructive. | Надеемся, что этот диалог удастся развить дальше и сделать его взаимовыгодным и конструктивным. |
| It helps develop a sense of community and common purpose. | Он помогает развить «чувство локтя» и ощутить стремление к общей цели. |
| Thus, they can improve their skills and develop their own productive capacities. | Таким образом, они могут повысить свою профессиональную подготовку и развить свой собственный производственный потенциал. |
| Such protocols make it possible to clarify and develop treaty provisions, and to establish specific mechanisms for the implementation of parties' obligations. | Такие протоколы позволяют прояснить и развить положения договоров, а также создать конкретные механизмы выполнения обязательств сторон. |
| The UK has therefore been asked to further develop its thinking on risk assessment. | И поэтому СК было предложено развить далее свои размышления над оценкой рисков. |
| Consolidation could develop transparency and build confidence on the basis of existing arrangements and agreements. | Консолидация позволила бы развить транспарентность и укрепить доверие исходя из существующих договоренностей и соглашений. |
| The yeast could develop resistance to the medications. | Грибок может развить резистентность к лекарствам. |
| TKM practitioners are continually working on a scientific research to improve and develop their diagnostic and treatment capabilities. | Врачи, практикующие ТКМ, постоянно проводят научные исследования, чтобы улучшить и развить возможности диагностирования и лечения. |
| We invite and those who were only seeking something to learn and develop themselves in the field of non-state pensions. | Мы приглашаем и тех, кто пока только стремится что-нибудь узнать и развить себя в сфере негосударственного пенсионного обеспечения. |
| Rotaract is a wonderful opportunity to get invaluable experience of project management and develop your leadership skills. | Ротаракт - это прекрасная возможность получить бесценный опыт управления проектами и развить свои лидерские качества. |