Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развить

Примеры в контексте "Develop - Развить"

Примеры: Develop - Развить
In the case of children aged 13 to 17 years, efforts will focus on, among other things, reintegrating them into the formal educational system in order to permit them to acquire and develop skills that will prepare them for later inclusion in the labour market. Что касается детей в возрасте от 13 до 17 лет, то, среди прочего, усилия сосредоточатся на формальной системе образования, что позволит им приобрести и развить способности, которые подготовят их к вступлению в рынок рабочей силы.
The Bahamas Agricultural and Industrial Corporation (BAIC) offers training to help develop or enhance the talents in hand and craft items or other Bahamian products to women in these areas. Женщины в этих районах могут воспользоваться возможностями обучения на базе Багамской агропромышленной корпорации (БАПК) и развить или углубить уже имеющиеся способности или расширить навыки кустарного производства и производства другой традиционной для Багамских Островов продукции.
You can develop this. You can diminish the non-compassion, the cruelty, the callousness, the neglect of others, Это можно развить. Можно уменьшить не-сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим.
However, developing countries are, for the time being, net IP importers and will be increasingly so with the strengthening global IP regime if they do not develop their own high-value-added technology industry and exports. Однако пока развивающиеся страны являются нетто-импортерами в сфере прав интеллектуальной собственности, и их роль как импортеров в данном секторе будет возрастать по мере укрепления мирового режима в области прав интеллектуальной собственности, если им не удастся развить свой собственный сектор современных технологий и их экспорт.
Listen, I know you want me to like love Marisa Or like develop an oedipal crush on her Or whatever you people consider normal, Слушайте, я знаю, что вы хотите, чтобы я, типа, любил Марису, или, типа, развить во мне Эдипов комплекс, или еще что-нибудь, что вы, люди, считаете нормальным, но этого не случится, ясно?
Recognizes that the free engagement of children in extra-curricular activities, such as cultural, artistic, recreational, leisure, ecological and sports activities at the local and national levels, could develop the ability of children to express their views; признает, что вовлечение детей на добровольной основе во внешкольные мероприятия в таких сферах, как культура, искусство, отдых, досуг, экология и спорт на местном и национальном уровнях, могло бы развить способность детей выражать свои мнения;
Develop abilities and self-confidence of individuals in search of employment, with the aim of making a decision on future careers; развить имеющиеся у лиц, ищущих работу, способности и вселить в них уверенность в собственных силах для принятия решения о выборе профессии;
I've been intrigued by this question of whether we could evolve or develop a sixth sense - Мне всегда было интересно: можно ли развить в себе шестое чувство или создать его.
According to Putin, Anton Alikhanov was one of the authors of the medium-term plan for the strategic development of the Kaliningrad Oblast, which Alikhanov, already in a new position, together with the Government of the Russian Federation, is tasked to complete and develop. По словам Путина, Алиханов является одним из авторов подготавливаемого плана стратегического развития Калининградской области на среднесрочную перспективу, работу над которым Алиханову, уже в новой должности, вместе с Правительством Российской Федерации поручено довести до конца: развить и реализовать.
In the camps, stipend holders develop special interests, specific talents, creativity, cooperation and good interpersonal relations are encouraged, new awareness of the situation in the environment is interwoven, and theoretical knowledge is put into practice. В этих лагерях стипендиаты могут углубить свои интересы, развить таланты и творческие способности в конкретных областях наладить сотрудничество и личные отношения друг с другом, почерпнуть новые знания о положении в окружающем их мире и применить на практике свои теоретические знания.
The average rate of star formation times the fraction of stars formed with planets that could support life, the fraction of those that could develop life and then intelligent life, the fraction of those that could develop technologies that Количество звёзд, образующихся в год, умножить на долю звёзд, обладающих планетами, на долю планет, пригодных для жизни, на долю разумной жизни, на долю цивилизаций, способных развить технологии, которые позволят им вступить в контакт,