Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развить

Примеры в контексте "Develop - Развить"

Примеры: Develop - Развить
It is essential to discern the miracle while it is just beginning to evolve and then develop it to perfection. Существенно различить это чудо уже во время его рождения, чтобы развить эго к совершенству.
The Security Council may wish to build on recent efforts and develop stronger relationships with regional organizations. Совет Безопасности, возможно, пожелает развить последние усилия и наладить более прочные отношения с региональными организациями.
Many older women, for instance, need to enhance their skills and develop new ones in order to be able to continue to work. Многим пожилым женщинам, например, чтобы продолжать работать, следует развить существующие навыки или приобрести новые.
Through simple exercises in water, the children develop self-confidence and develop your figure properly. С помощью простых упражнений в воде, детям развивать уверенность в себе и развить свой показатель правильно.
Integration within local communities has allowed the group to deepen its roots, develop its resource base and develop its operational strength. Интеграция в местные общины позволила организации укрепить свои корни, развить ресурсную базу и нарастить оперативный потенциал.
And you can't develop the informal and the traditional sectors without an operational understanding of how these two sectors work. А традиционный и неформальный секторы нельзя развить при отсутствии понимания того, как работают эти секторы.
Could you develop what you just said in 1500 words? Вы готовы развить, то, что сказали на пяти страницах?
The app Podium, released by my company, AutismSees, has the ability to independently assess and help develop communication skills. Приложение Podium, выпущенное моей компанией AutismSees, способно объективно оценить и помочь развить коммуникативные навыки.
They will also learn how to become leaders, and they will develop their skills as entrepreneurs. Они также будут учиться тому, как стать лидером, и будут развить свои навыки предпринимателя.
Developing countries should also be assisted so that they can develop their capabilities in fishing and in the management and conservation of marine living resources. Развивающимся странам следует также оказать содействие, с тем чтобы они могли развить свои возможности в области рыболовства и в области сохранения живых ресурсов моря и управления ими.
Nevertheless, one must study and learn from the existing knowledge and know-how and try to ameliorate, develop and better apply them today. В то же время необходимо заниматься изучением накопленных знаний и "ноу-хау" и пытаться усовершенствовать, развить и оптимально применять их сегодня.
Although the majority of States support this, such States have no forum in which they can develop their ideas and formulate a strategy. Но хотя большинство государств поддерживает эти цели, у них нет подходящего форума, в рамках которого они могли бы развить имеющиеся у них идеи и разработать соответствующую стратегию.
Partner countries must be ready to invest in their institutions and develop their own vision of how they want to organize their welfare systems. Страны-партнеры должны быть готовы вкладывать капитал в свои учреждения и развить собственное видение того, как они хотят организовать свои системы благосостояния.
Nationally, we will continue to promote the well-being of children and provide them with a secure and enabling environment in which they can develop their full potential. В национальных масштабах мы будем продолжать содействовать благополучию детей и обеспечивать им благополучные и безопасные условия жизни, с тем чтобы они могли развить в полной мер свой потенциал.
The total elimination of all subsidies for cotton was the only way to enable African countries to fully develop their cotton production potential. Африканские страны смогут в полной мере развить свой потенциал в области производства хлопка лишь в случае полной ликвидации всех субсидий на хлопок.
(a) Implement measures and develop mechanisms to prevent the illegal transfer or non-return of minors; а) принять меры и развить механизмы для предупреждения незаконного перемещения или невозвращения несовершеннолетних;
Please further develop on the establishment of new schools for the bilingual population of the State party Просьба дополнительно развить соображения о создании новых школ для двуязычного населения государства-участника.
The goal of the training centres is to help Travellers develop their full potential and to enable them to become self-reliant and self-supporting members of society. Цель этих учебных центров - помочь детям кочевых общин в полной мере развить свой потенциал и стать самостоятельными и полноценными членами общества.
The aim of the initiative is to help laid-off workers develop their abilities to compete in the job market and achieve self-improvement. Цель этой инициативы заключается в том, чтобы помочь уволенным по сокращению штатов работникам развить свой потенциал и, усовершенствовав навыки, повысить свою конкурентоспособность на рынке труда.
State and Territory Rural Women's Award winners attended a national leadership seminar in March 2001 and also received bursaries to help develop their management, business or leadership skills. Лауреаты премии штатов и территорий, присуждаемой сельским женщинам, в марте 2001 года приняли участие в общенациональном семинаре по вопросам руководства и управления, а также получили стипендии, которые должны помочь им развить свои навыки управленческой, предпринимательской и руководящей деятельности.
I invite the Special Committee to discuss and develop these proposals with the Secretariat with a view to bringing them before the relevant legislative bodies for approval. Я предлагаю Специальному комитету обсудить и развить эти предложения с Секретариатом, чтобы представить их на утверждение в соответствующие высшие органы.
While in the longer term, the benefits depend on how much the recipients are able to deepen and develop their own capabilities. При этом в более долгосрочной перспективе положительные результаты зависят от того, в какой мере получатели способны углубить и развить свой собственный потенциал.
(c) How future market leaders can develop their growth potential? с) Как будущие лидеры в условиях рынка могут развить свой потенциал роста?
To this end, they must lay the necessary legal foundations, establish regulations and develop administrative ideas and supervisory abilities leading to efficient analysis, planning and evaluation. В этих целях они обязаны создать необходимые правовые основы, установить нормативы и разработать административные идеи и развить руководящие способности, которые ведут к эффективному анализу, планированию и оценке.
And you can't develop the informal and the traditional sectors without an operational understanding of how these two sectors work. А традиционный и неформальный секторы нельзя развить при отсутствии понимания того, как работают эти секторы.