| We cannot accept agricultural protectionism that perpetuates dependency and underdevelopment. | Мы не можем мириться с протекционизмом в сельском хозяйстве, который увековечивает зависимость и отсталость. |
| This reduces the dependency between employers and employees. | Это позволяет сократить зависимость между работодателями и работниками наемного труда. |
| Aid dependency and aid fatigue had become significant issues as well. | ЗЗ. Зависимость и "усталость" от помощи также превратились в серьезные проблемы. |
| Aid that creates dependency is harmful. | Помощь, которая создает зависимость, очень опасна. |
| The plant has significantly reduced Bermuda's dependency on rainwater. | Этот завод в значительной мере уменьшил зависимость Бермудских островов от дождевой воды. |
| Limited ground support infrastructure may create dependency on certain types of aircraft | из-за ограниченности инфраструктуры для наземного обслуживания может развиться зависимость от конкретных типов воздушных судов; |
| While this enables their communities to weather the debt crisis, it reinforces the exclusion and dependency of women. | Хотя подобная схема позволяет населению пережить кризис, обусловленный задолженностью, она усиливает изоляцию и зависимость женщин. |
| And they have a crippling dependency. | А у них - мучительная зависимость. |
| And now you have designs on shifting your dependency. | Зависимой. И теперь ты решила изменить свою зависимость. |
| In making friends, I try to be wary of people who foster dependency and feed on it. | Заводя дружбу, я стараюсь избегать тех, кто лелеет зависимость и питается ей. |
| Malawi noted the dependency of most households on firewood. | Малави отметила зависимость большинства домашних хозяйств от наличия топливной древесины. |
| Unequal education status, economic dependency and restrictions on mobility further exacerbate the situation for women. | Неравный образовательный статус, экономическая зависимость и ограничения на передвижение еще больше усугубляют ситуацию для женщин. |
| This dependency has a limiting effect on its ability to take initiatives and develop relations at the policy-making levels of the Government. | Эта зависимость ограничивает его способность проявлять инициативу и развивать отношения с правительством на том уровне, где принимаются решения. |
| Such action would also reduce developing countries' dependency on aid, thereby enabling them to achieve sustainable development. | Такие меры могут также уменьшить зависимость развивающихся стран от внешней помощи и способствовать тем самым достижению ими устойчивого развития. |
| However, some of them warned that remittances could create dependency among recipients. | Однако некоторые из них предупредили, что денежные переводы могут породить зависимость среди получателей. |
| In many instances, men exploit this dependency to consolidate control over women, thus further perpetuating their poverty. | Часто мужчины используют такую зависимость для усиления своей власти над женщинами, что лишь усугубляет бедственное положение последних. |
| Economic dependency was a major factor hindering women from breaking away from problematic or abusive marriages and beginning a new life. | Экономическая зависимость является основным фактором, который мешает женщинам разорвать семейные узы в случае возникновения проблем или злоупотреблений и начать новую жизнь. |
| At the same time, remittances can encourage consumption of imported goods and create dependency among migrants' households in the countries of origin. | Одновременно с этим денежные переводы могут стимулировать потребление импортных товаров и создавать зависимость среди семей мигрантов в странах происхождения. |
| Sometimes, when doing a binary install, you may get messages that a dependency can't be installed. | Иногда во время бинарной инсталляции вы можете получить сообщение о том, что зависимость не может быть инсталлирована. |
| You must install the dependency from source (see the next section). | Вам надо инсталлировать зависимость от исходного кода (см. следующий раздел). |
| It probably has a more serious problem than a new dependency. | Вероятно здесь более серьезная причина, чем новая зависимость. |
| If the optional attribute is not present, a dependency is required. | Если атрибут optional не указан, то зависимость является обязательной. |
| A dependency (also called prerequisite) is a file that is used as input to create the target. | Зависимость (также называется предварительным условием) - это файл, используемый в качестве входных данных для создания цели. |
| By default, an unlabeled dependency between two packages is interpreted as a package import relationship. | По умолчанию, непомеченная зависимость между двумя пакетами интерпретируется как отношение «импорт пакета» ... |
| The provincial government often has a budgetary deficit, given the lack of local revenues and dependency on federal funds. | Бюджет провинциального правительства часто дефицитен, принимая во внимание недостаток местных доходов и зависимость от федеральных средств. |