Английский - русский
Перевод слова Dependency
Вариант перевода На иждивенцев

Примеры в контексте "Dependency - На иждивенцев"

Примеры: Dependency - На иждивенцев
Currently, 115,000 families were accessing the monthly care dependency grant. В настоящее время 115 тыс. семей получают помощь в виде ежемесячного пособия на иждивенцев.
The reduced rates of the dependency allowances will result in estimated savings of $45,000 per annum. Сокращение ставок надбавок на иждивенцев приведет к предполагаемой экономии в размере 45000 долл. США в год.
The revised annual rates of the dependency allowance approved by the Director-General are contained in annex VI to the present document. Утвержденные Генеральным директором пересмотренные размеры ежегодных надбавок на иждивенцев приводятся в приложении VI к настоящему документу.
Increases in the levels of dependency allowances would represent an increase in costs of approximately US$ 11,800 per annum. Увеличение размеров надбавок на иждивенцев приведет к увеличению расходов примерно на 11800 долл. США.
The bases for calculating dependency allowances and the education grant were fundamentally different. Исчисление надбавок на иждивенцев и субсидии на образование осуществлялось на разных основах.
The General Assembly recalled resolution 47/216 in which it noted that ICSC would review the level of dependency allowances every two years. Генеральная Ассамблея сослалась на свою резо-люцию 47/216, в которой она отметила, что Комиссия будет пересматривать размер надбавок на иждивенцев каждые два года.
Other allowances (dependency, education grant) Прочие надбавки и пособия (надбавка на иждивенцев, субсидия на образование)
Reviewing and providing advice on special dependency benefit and special education grant for approximately 10 cases Проведение обзора и предоставление консультаций о специальном пособии на иждивенцев и о специальной субсидии на образование приблизительно в 10 случаях;
His delegation endorsed the Commission's recommendations on increasing dependency allowances and establishing a single post adjustment index at Geneva. Она одобряет рекомендации Комиссии, предусматривающие повышение пособий на иждивенцев и установление единого корректива по месту службы для Женевы.
He supported the Commission's recommendations on the base/floor salary scale, the corresponding staff assessment scale and dependency allowances. Он поддерживает рекомендации Комиссии о шкале базовых/минимальных окладов, соответствующей шкале налогообложения персонала, и пособиях на иждивенцев.
His delegation supported the Commission's decision to increase the base salary and dependency allowances for Professional and higher categories of staff. Его делегация поддерживает решение Комиссии об увеличение базового оклада и пособий на иждивенцев для сотрудников категорий специалистов и выше.
The Board recommends that UNICEF strengthen controls over the dependency allowance. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ усилить контроль за выплатой пособия на иждивенцев.
They may include birth grants, maternal and child health-care services and special dependency allowances. Такие программы могут включать пособия по рождению детей, службы по охране здоровья матери и ребенка и специальные пособия на иждивенцев.
The Commission was provided with statistics relating to the changeover to the revised dependency allowances. Комиссии были предоставлены статистические данные, касающиеся перехода на пересмотренные надбавки на иждивенцев.
In addition to the problem of dominance, a number of issues were identified which required consideration under the review of the dependency allowances methodology. Помимо проблемы доминирующего влияния был определен ряд других вопросов, которым необходимо уделить внимание в рамках пересмотра методологии определения размеров надбавок на иждивенцев.
The Commission further noted that, irrespective of the approach used, the current review of the dependency allowances would not produce any additional expenses. Комиссия отметила далее, что независимо от используемого подхода нынешний пересмотр надбавок на иждивенцев не приведет ни к каким дополнительным расходам.
As a result of the Commission's recommendations regarding dependency allowances, an increase in costs of approximately US$ 11,800 is expected. В результате осуществления рекомендаций Комиссии, касающихся надбавок на иждивенцев, предполагается, что расходы возрастут приблизительно на 11800 долл. США.
The Commission also submitted recommendations to the IMO Secretary-General on the amounts of dependency allowances and the procedure for adjusting salaries between comprehensive salary surveys for the above-mentioned categories. Комиссия представила Генеральному секретарю ИМО также рекомендации в отношении сумм надбавок на иждивенцев и процедуры корректировки окладов в периоды между проведением всеобъемлющих обследований окладов вышеупомянутых категорий сотрудников.
The current review of the level of dependency allowances, therefore, represented the second biennial review since 1992. Поэтому нынешний обзор размера надбавок на иждивенцев представляет собой второй с 1992 года двухгодичный обзор.
The methodology for the determination of dependency allowances for the Professional and higher categories is covered in paragraphs 7 to 9 of the Secretary-General's statement. Вопрос о методологии определения надбавок на иждивенцев для сотрудников категории специалистов и выше рассматривается в пунктах 7-9 заявления Генерального секретаря.
Appendix A (continued) - New dependency allowances Добавление А (продолжение) - Новые надбавки на иждивенцев
The Commission also intended to review the methodology for determining dependency allowances, the revised levels of which were indicated in annex V to the report. Комиссия намерена также проанализировать методологию определения надбавок на иждивенцев, пересмотренные суммы которых указаны в приложении V к докладу.
otherwise eligible. Previous rates of dependency allowances in euros net per annum Прежние ставки надбавок на иждивенцев, чистая сумма в год, в евро
Implement employee self-certification, with a mechanism for random check of supporting documentation for rental subsidy and dependency allowances. внедрить процедуру самоподтверждения сотрудниками, предусматривающую механизм выборочной проверки подтверждающей документации для целей субсидирования арендной платы и выплаты надбавок на иждивенцев;
The Commission's recommendations on the evolution of the margin, the base/floor salary scale, staff assessment, the education grant and dependency allowances were based on previously accepted methodologies. Рекомендации Комиссии в отношении эволюции разницы, шкалы базовых/минимальных окладов, налогообложения персонала, субсидии на образование и пособий на иждивенцев основаны на ранее принятых методологиях.