| People tend to pay cash for goods and services, however costly. | Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
| We have said that democracy is costly. | Мы говорили о том, что демократия стоит дорого. |
| It is costly and politically difficult to continue this conflict. | Это дорого и политически сложно, продолжать этот конфликт. |
| Women then opt for private day care centres, which are costly. | Тогда женщины устраивают детей в частные дневные детские группы, которые стоят дорого. |
| We may not win, but we will make your victory an unbelievably costly one. | Мы можем проиграть, но твоя победа будет стоить невероятно дорого. |
| Investing in the wrong one always proves costly. | Инвестирование в неправильного человека всегда обходится дорого. |
| It was a gradual process since it would be very costly to raise all women's salaries at the same time. | Это постепенный процесс, поскольку было бы слишком дорого поднять оклады всем женщинам одновременно. |
| The most common and costly error was the failure to re-engineer in advance of automating. | Наиболее распространенной и дорого обходящейся ошибкой является автоматизация без предварительной модернизации. |
| The report is a costly undertaking; it is a compendium of decisions about which Member States already know. | Подготовка доклада обходится дорого; он является сводом решений, которые уже известны государствам-членам. |
| This costly lesson led directly to the founding, less than two months later, of police counter-terrorism branch GSG 9. | Этот дорого обошедшийся урок привёл к основанию через два месяца полицейского антитеррористического подразделения GSG 9. |
| This is costly for poor economies, which could better use the resources for investment and consumption. | Это довольно дорого для бедных экономических систем, которые могли бы лучше использовать ресурсы для инвестиций и потребления. |
| It is true that in many relationships and issues, military force is increasingly difficult or costly for states to use. | Это верно, что во многих отношениях и вопросах для государств становится всё более трудно и дорого использовать военную силу. |
| Since such restrictions are not universal and are difficult and/or costly to enforce, limited coupon trading is tolerated in the industry. | Поскольку такие ограничения не являются универсальными и их трудно и/ или дорого применять, в отрасли допускается торговля ограниченным купоном. |
| It was very costly and took a lot out of our limited resources. | Это было очень дорого и заняло много наших ограниченных ресурсов. |
| Such delays are costly, and risk allowing pathologies to fester, prolonging the healing process further. | Такие задержки обходятся дорого и создают опасность усугубления патологии, что еще больше затягивает процесс выздоровления. |
| Every country knows that it is difficult and costly to engage in an explicit conflict with the US. | Каждая страна знает, что это трудно и дорого - ввязываться в прямой конфликт с США. |
| What you can't do is oppose capital controls because they are both costly and ineffective. | Но что вы не можете делать, так это возражать против контроля капиталов, потому что это и дорого, и неэффективно. |
| Shelved a year ago, too costly. | Отложен год назад, слишком дорого. |
| Father is fond of it and it's costly. | Отцу она нравится и стоит дорого. |
| Long-term experts are costly and their effectiveness has been called into question from a cost-benefit perspective. | Долгосрочные услуги экспертов стоят дорого, их эффективность ставится под сомнение с точки зрения анализа затрат и результатов. |
| If one had to go to a private clinic, this would be very costly. | Обращение в частную клинику обходится очень дорого. |
| The endgame on a big cat can be very costly. | Завершающая стадия жизни тигра может обойтись очень дорого. |
| In most cases these bodies reside in industrialized countries and their services are rather costly, especially for firms in developing countries. | В большинстве случаев эти органы базируются в промышленно развитых странах, и их услуги стоят довольно дорого, особенно для фирм из развивающихся стран. |
| Modern research vessels are costly to build and operate and their operation maintenance require expertise that is in great demand. | Строительство и эксплуатация современных исследовательских судов обходятся дорого и требуют высококвалифицированных, пользующихся большим спросом кадровых ресурсов. |
| They understand that macroeconomic imbalances - and, in particular, inflation - are costly and lead to frustration. | Они понимают, что нарушение макроэкономического баланса (и, в особенности, инфляции) обходится дорого и приводит к краху. |